YOMI読みの道

例文

題を含む例文一覧

題を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 39全2,305件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件39 / 93次の25件
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

まったく、宿が多くていやになるよ。

英語の意味メモ

  • Seriously, all this homework is getting on my nerves.
出典: Tatoeba文番号 7562206
TatoebayamashinCC BY 2.0 FR

この問について誰かに話をしましたか?

英語の意味メモ

  • Have you talked to anyone about this problem?
出典: Tatoeba文番号 5373563
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

すみません、宿家に忘れてきました。

英語の意味メモ

  • I'm sorry, I left my homework at home.
出典: Tatoeba文番号 3596351
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

この問が自分の手に負えると思ってる?

英語の意味メモ

  • Do you think you can handle this problem?
出典: Tatoeba文番号 3588710
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今後はこの問を避けたいと思います。

英語の意味メモ

  • I'd like to avoid this problem in the future.
出典: Tatoeba文番号 2147187
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

このままじゃバレるのも時間の問だ。

英語の意味メモ

  • At this rate, it's only a matter of time before I get caught.
出典: Tatoeba文番号 1785473
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はやりたい放にやるに違いない。

英語の意味メモ

  • She must have everything her own way.
出典: Tatoeba文番号 1254617
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その問に答えるのは簡単だと思った。

英語の意味メモ

  • I found it easy to answer the question.
出典: Tatoeba文番号 1172438
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この問をどのように解決しましょうか?

英語の意味メモ

  • How are we going to solve this problem?
出典: Tatoeba文番号 1128765
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この問をいかにして解決しましょうか?

英語の意味メモ

  • How shall we deal with this problem?
出典: Tatoeba文番号 1128762
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が先日私たちが話にした少年です。

英語の意味メモ

  • He is the boy of whom we spoke the other day.
  • He's the boy we spoke about the other day.
出典: Tatoeba文番号 1107889
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が何を言ったかなんて問ではない。

英語の意味メモ

  • It doesn't matter what he said.
出典: Tatoeba文番号 1056449
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはまだ宿を全部終えていません。

英語の意味メモ

  • Tom hasn't finished all his homework yet.
出典: Tatoeba文番号 1055836
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

は彼女が未熟であるということだ。

英語の意味メモ

  • The trouble is that she lacks experience.
  • The problem is that she is inexperienced.
出典: Tatoeba文番号 1050559
TatoebanihonjinCC BY 2.0 FR

別になんの問もないじゃないですか。

英語の意味メモ

  • I don't see that there's any particular problem here, is there?
出典: Tatoeba文番号 518582
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

あなたの問は私の問と似ています。

英語の意味メモ

  • Your problem is similar to mine.
出典: Tatoeba文番号 419020
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

私はこの問を解くのに30分かかった。

英語の意味メモ

  • It took me half an hour to work out this problem.
出典: Tatoeba文番号 237448
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「友情」というで作文を書きなさい。

英語の意味メモ

  • Write an essay on "Friendship".
出典: Tatoeba文番号 236141
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1時間で宿を終えなければならない。

英語の意味メモ

  • I must finish my homework in an hour.
出典: Tatoeba文番号 235783
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

20ほどの問で意見の一致をみている。

英語の意味メモ

  • Some 20 issues have been agreed on.
出典: Tatoeba文番号 235592
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの問は私にはわかっています。

英語の意味メモ

  • I appreciate your problem.
出典: Tatoeba文番号 232980
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはすぐに宿を終えるべきです。

英語の意味メモ

  • You ought to finish your homework at once.
出典: Tatoeba文番号 232661
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの問も、紆余曲折を経て解決した。

英語の意味メモ

  • There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
出典: Tatoeba文番号 230428
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの問をどうやって処理しましたか。

英語の意味メモ

  • How did you deal with the matter?
出典: Tatoeba文番号 230427
TatoebaCC BY 2.0 FR

この宿はだいぶ時間がかかるだろう。

英語の意味メモ

  • This homework will take very long.
出典: Tatoeba文番号 221233