YOMI読みの道

例文

題を含む例文一覧

題を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 23全2,305件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件23 / 93次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問はいま論じられている。

英語の意味メモ

  • The problem is being discussed now.
出典: Tatoeba文番号 206468
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問はどうしても解けない。

英語の意味メモ

  • The problem defies solution.
出典: Tatoeba文番号 206457
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問はまだ未解決のままだ。

英語の意味メモ

  • The problem still remains to be solved.
出典: Tatoeba文番号 206452
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問はまったく無視された。

英語の意味メモ

  • The issue fell between the cracks.
出典: Tatoeba文番号 206451
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その問は解決したも同然です。

英語の意味メモ

  • The problem is as good as settled.
出典: Tatoeba文番号 206436
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その問は決して容易ではない。

英語の意味メモ

  • The problem is far from easy.
出典: Tatoeba文番号 206433
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問は難しすぎて解けない。

英語の意味メモ

  • The problem is too difficult to solve.
出典: Tatoeba文番号 206400
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問は複雑でないと解った。

英語の意味メモ

  • I found the problem uncomplicated.
出典: Tatoeba文番号 206394
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その問は未解決のままである。

英語の意味メモ

  • The problem remains unsolved.
出典: Tatoeba文番号 206393
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問を受け入れたのである。

英語の意味メモ

  • That problem was accepted.
出典: Tatoeba文番号 206365
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話は話し合う価値がある。

英語の意味メモ

  • The topic is worth discussing.
  • That topic is worth discussing.
出典: Tatoeba文番号 206007
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはほとんど問にならない。

英語の意味メモ

  • It makes little difference.
出典: Tatoeba文番号 205399
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは形式上の問に過ぎない。

英語の意味メモ

  • It is merely a matter of form.
出典: Tatoeba文番号 205240
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ぼくはこの問には関係がない。

英語の意味メモ

  • I am not concerned with this matter.
出典: Tatoeba文番号 196351
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か問が起こるかもしれない。

英語の意味メモ

  • Something might go wrong.
出典: Tatoeba文番号 187885
TatoebaCC BY 2.0 FR

課税問で意見が分かれている。

英語の意味メモ

  • Opinions are divided on the issue of taxes.
出典: Tatoeba文番号 186528
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその問を詳細に論じた。

英語の意味メモ

  • We discussed the matter at large.
出典: Tatoeba文番号 186034
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

を変えてみたらどうだろう。

英語の意味メモ

  • Suppose we change the subject.
出典: Tatoeba文番号 182893
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことは問にならない。

英語の意味メモ

  • What you say is neither here nor there.
出典: Tatoeba文番号 178363
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄は私の宿を手伝ってくれた。

英語の意味メモ

  • My brother helped me with my homework.
出典: Tatoeba文番号 176588
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

兄は時々宿を手伝ってくれる。

英語の意味メモ

  • My brother sometimes helps me with my homework.
出典: Tatoeba文番号 176585
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通は都市の主要な問である。

英語の意味メモ

  • Traffic is a major urban problem.
出典: Tatoeba文番号 174161
TatoebaCC BY 2.0 FR

今は、宿をしないといけない。

英語の意味メモ

  • I have to do my homework.
出典: Tatoeba文番号 172688
TatoebaCC BY 2.0 FR

私があの問を解くのは難しい。

英語の意味メモ

  • It is difficult for me to solve that problem.
出典: Tatoeba文番号 168066
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはその問が理解できない。

英語の意味メモ

  • The problem is beyond my grasp.
出典: Tatoeba文番号 164683