YOMI読みの道

例文

需を含む例文一覧

需を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 3全61件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件
前の25件3 / 3
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの便利な商品は私達のお客様の要を満たすだろう。

英語の意味メモ

  • These convenient goods will meet our customers' demands.
出典: Tatoeba文番号 217786
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には日常必品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。

英語の意味メモ

  • He has no daily necessities, much less luxuries.
出典: Tatoeba文番号 118774
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は娘のレッスン代を払うため、必品をなしですませた。

英語の意味メモ

  • She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
出典: Tatoeba文番号 86575
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必品なの。

英語の意味メモ

  • That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.
出典: Tatoeba文番号 76899
TatoebaCC BY 2.0 FR

増加する要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。

英語の意味メモ

  • Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
出典: Tatoeba文番号 140234
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必品だ。

英語の意味メモ

  • A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
出典: Tatoeba文番号 142589
TatoebaCC BY 2.0 FR

将来のエネルギー要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。

英語の意味メモ

  • How to meet future energy demand is a big question we must consider.
出典: Tatoeba文番号 147074
TatoebaCC BY 2.0 FR

この新型の車はとても人気があるので要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。

英語の意味メモ

  • This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
出典: Tatoeba文番号 221034
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

同社の売上げは輸出の要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。

英語の意味メモ

  • Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
出典: Tatoeba文番号 123664
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在の給のアンバランスは循環的な現象というより、要側の構造的変化を反映するものと考えられている。

英語の意味メモ

  • The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
出典: Tatoeba文番号 174902
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本では、英語から日本語(英日)、日本語から英語(日英)への翻訳が多く、日西、西日の実があまりありません。

英語の意味メモ

  • In Japan there are a lot of translations from English to Japanese and from Japanese to English, but there isn't much real demand for Japanese to Spanish or Spanish to Japanese.
出典: Tatoeba文番号 75825