YOMI読みの道

例文

隔を含む例文一覧

隔を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 2全51件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件2 / 3次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この薬は、どれくらいの間で飲めばいいんですか?

英語の意味メモ

  • How often should I take this medicine?
出典: Tatoeba文番号 9928458
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

病院は院内感染を防ぐため、感染患者を離した。

英語の意味メモ

  • The hospital quarantined the infected patients to avoid cross infection.
出典: Tatoeba文番号 8603446
TatoebaCC BY 2.0 FR

イギリス海峡がイギリスとフランスをてている。

英語の意味メモ

  • The English Channel separates England and France.
出典: Tatoeba文番号 229235
TatoebaCC BY 2.0 FR

モントゴメリーのバスは人種離が行われていた。

英語の意味メモ

  • The buses in Montgomery were segregated.
出典: Tatoeba文番号 193156
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、一人の患者を残りの患者から離した。

英語の意味メモ

  • We have isolated one patient from the rest.
出典: Tatoeba文番号 166765
TatoebaCC BY 2.0 FR

アイルランドとイギリスは海によっててられている。

英語の意味メモ

  • Ireland and England are separated by the sea.
  • A sea separates Ireland and England.
出典: Tatoeba文番号 234548
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

細菌などから離するため、面会謝絶となっています。

英語の意味メモ

  • In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
出典: Tatoeba文番号 74255
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

英国はイギリス海峡によって欧州大陸とてられている。

英語の意味メモ

  • Britain is separated from the Continent by the Channel.
出典: Tatoeba文番号 189002
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の両親は離婚してるので、週末だけお父さんと過ごします。

英語の意味メモ

  • Because my parents are divorced, I only spend time with my dad every other weekend.
出典: Tatoeba文番号 9621181
TatoebaJohannes_SCC BY 2.0 FR

スペインから帰国する人全員に14日間の自主離を義務付けた。

英語の意味メモ

  • People returning from Spain are required to self-quarantine for 14 days.
出典: Tatoeba文番号 8980965
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

罪を犯す人と犯さない人とをてる壁は我々が考えているより薄い。

英語の意味メモ

  • The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.
出典: Tatoeba文番号 417538
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題は、この必要なたりを埋めるのが知覚であるという点にある。

英語の意味メモ

  • The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.
出典: Tatoeba文番号 79857
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕の親って別れてるから、父さんとは週の週末だけ一緒にいるんだ。

英語の意味メモ

  • Because my parents are separated, I only get to see my dad every other weekend.
出典: Tatoeba文番号 9621182
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どれくらいの間で、どれくらいの量の餌を犬にあげればいいんですか?

英語の意味メモ

  • How often and how much should I feed my dog?
出典: Tatoeba文番号 8860661
TatoebatsukimoriCC BY 2.0 FR

地から自分のコンピュータにアクセスするとき、よくSSHを活用します。

英語の意味メモ

  • I often use SSH to access my computers remotely.
出典: Tatoeba文番号 6860375
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと単刀直入に言ってくれないかな。靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。

英語の意味メモ

  • You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
出典: Tatoeba文番号 193228
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは世の感があります。

英語の意味メモ

  • On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
出典: Tatoeba文番号 76729
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間で電車が運転されています。

英語の意味メモ

  • During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.
出典: Tatoeba文番号 124184
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山をてて新潟との県境に位置しています。

英語の意味メモ

  • Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
出典: Tatoeba文番号 75263
TatoebaCC BY 2.0 FR

すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間で走っていますか。

英語の意味メモ

  • Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York?
出典: Tatoeba文番号 214183
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川にてられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる7月7日に行われます。

英語の意味メモ

  • The Tanabata Festival is often called the Star Festival. July 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
出典: Tatoeba文番号 1018194
TatoebaCC BY 2.0 FR

いずれにせよ、そのたりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。

英語の意味メモ

  • In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.
出典: Tatoeba文番号 229108
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分けてようとする何かがあるわ。

英語の意味メモ

  • They all have arms, legs, and heads, and they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different.
  • We all have arms, legs, and heads. We all walk and talk. But now there's something that seeks to divide us.
出典: Tatoeba文番号 194929
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして、こうしたものからほんのわずかしかたっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。

英語の意味メモ

  • And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.
出典: Tatoeba文番号 213554
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸のある事をつくづく感じた。

英語の意味メモ

  • Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.
出典: Tatoeba文番号 437491