YOMI読みの道

例文

鉄を含む例文一覧

鉄を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 8全201件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件8 / 9次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

シベリア道は、世界で最も長くかつ最も有名な道である。

英語の意味メモ

  • The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world.
出典: Tatoeba文番号 216082
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスで行きますか、電車で行きますか、地下で行きますか。

英語の意味メモ

  • Do you go by bus, by train, or by subway?
出典: Tatoeba文番号 198197
TatoebaCC BY 2.0 FR

合衆国では2億1600万丁もの砲類が、民間の手にあるという。

英語の意味メモ

  • In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
出典: Tatoeba文番号 173157
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今年の鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。

英語の意味メモ

  • Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
出典: Tatoeba文番号 171372
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は長く製業を支配したが、完全な独占には至らなかった。

英語の意味メモ

  • Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
出典: Tatoeba文番号 102057
TatoebaCC BY 2.0 FR

道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。

英語の意味メモ

  • Please look up the first train to London in the railway guide.
出典: Tatoeba文番号 125228
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが則だ。

英語の意味メモ

  • It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
出典: Tatoeba文番号 449585
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

すいませんが、地下の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。

英語の意味メモ

  • Excuse me, but is this the right way to the subway station?
出典: Tatoeba文番号 215123
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここでは決して、レンガは筋コンクリートの代わりになりません。

英語の意味メモ

  • Bricks never take the place of ferro-concrete here.
出典: Tatoeba文番号 224603
TatoebaCC BY 2.0 FR

その建物は鋼の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。

英語の意味メモ

  • The building will be made of concrete on a steel framework.
出典: Tatoeba文番号 211035
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは地下ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。

英語の意味メモ

  • Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.
出典: Tatoeba文番号 199860
TatoebaCC BY 2.0 FR

地下がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。

英語の意味メモ

  • Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
出典: Tatoeba文番号 127018
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

グリーンピースは分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。

英語の意味メモ

  • Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails.
出典: Tatoeba文番号 76781
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆砲を食らったような顔をしていたよ。

英語の意味メモ

  • He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
出典: Tatoeba文番号 123327
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。

英語の意味メモ

  • The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
出典: Tatoeba文番号 119632
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

地下に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。

英語の意味メモ

  • Whenever I get on the subway, I put my wallet in my front pocket.
出典: Tatoeba文番号 1006938
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

のツルハシかそれ以上のものがないと、ダイヤモンドの採掘はできません。

英語の意味メモ

  • You can't mine diamonds without an iron pickaxe or better.
出典: Tatoeba文番号 10061606
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンの警察はいつも電車や地下の爆弾を探し出すのに躍起となっている。

英語の意味メモ

  • In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
出典: Tatoeba文番号 192122
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「は熱いうちに打て」といいますから。

英語の意味メモ

  • I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot."
出典: Tatoeba文番号 75255
TatoebaCC BY 2.0 FR

闇夜に砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。

英語の意味メモ

  • That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
出典: Tatoeba文番号 191228
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。

英語の意味メモ

  • She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
出典: Tatoeba文番号 90591
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンの地下には、プラットホームから地下に乗る際の「溝に注意」という警告がある。

英語の意味メモ

  • In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
出典: Tatoeba文番号 192117
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下を使わなければならない。

英語の意味メモ

  • London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
出典: Tatoeba文番号 192112
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

学校へ行ったことのない人は貨車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら道全部を盗みかねない。

英語の意味メモ

  • A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.
出典: Tatoeba文番号 184367
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それゆえ今日使われている道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。

英語の意味メモ

  • A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached at different times for many different reasons.
出典: Tatoeba文番号 237365