テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
英語の意味メモ
- Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
英語の意味メモ
- Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
英語の意味メモ
- In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
彼の好きな野球チームジャイアンツですが、ライオンズも好きです。
英語の意味メモ
- His favorite baseball team is the Giants, but he likes the Lions as well.
- His favorite baseball team is the Giants, but he likes the Lions, too.
- His favorite baseball team is the Giants, but he also likes the Lions.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
英語の意味メモ
- He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
英語の意味メモ
- Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
野菜を切るときは、野菜に添える方の手は「ネコの手」にするんだよ。
英語の意味メモ
- When cutting vegetables, form a "claw" with the hand holding the vegetables in place.
ある特定の分野で経済格差以上の格差があることを君らは知ってるかね?
英語の意味メモ
- Are you guys aware that in certain areas, there are more than just economic disparities?
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
英語の意味メモ
- We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
- Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。
英語の意味メモ
- Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!
いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
英語の意味メモ
- No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
英語の意味メモ
- I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
英語の意味メモ
- The organization plays a principal role in wildlife conservation.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
英語の意味メモ
- There used to be a green field here; now there's a supermarket.
後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
英語の意味メモ
- Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
英語の意味メモ
- The field where we used to play ball is now all built up.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
英語の意味メモ
- It is a worthy ambition to do well whatever one does.
彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。
英語の意味メモ
- It makes no difference to me whether he likes baseball or football.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
英語の意味メモ
- Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
ここでは、レタス・キャベツ・セロリなどの高原野菜を栽培しています。
英語の意味メモ
- Tableland vegetables are grown here, such as lettuce, cabbage, and celery.
「げっ。野菜が入ってる!」「えっ?野菜が入ってるから美味しいんだよっ」
英語の意味メモ
- "Bleh, there are vegetables in it!" "huh? That is precisely why it is tasty!"
- "Ugh! There's veg in that!" "What? That's exactly why it's so good!"
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
英語の意味メモ
- Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
英語の意味メモ
- The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。
英語の意味メモ
- Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player.
ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。
英語の意味メモ
- I used to listen to the calls of the wild birds in this forest.