YOMI読みの道

例文

遠を含む例文一覧

遠を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 21全654件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件21 / 27次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日私たちはい国々へも飛行機で簡単に行ける。

英語の意味メモ

  • Today we can go to distant countries easily by plane.
出典: Tatoeba文番号 171447
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が最初に予測したことは的をくはずれていた。

英語の意味メモ

  • My first guess was wide off the mark.
出典: Tatoeba文番号 167718
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

質問があったら、慮しないで先生に聞きなさい。

英語の意味メモ

  • Don't hesitate to ask your teacher a question.
出典: Tatoeba文番号 149537
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖母は耳がい、つまり、耳が少し不自由なのだ。

英語の意味メモ

  • My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
出典: Tatoeba文番号 140660
TatoebaCC BY 2.0 FR

独力でそれがやれるなら、慮せずにやりなさい。

英語の意味メモ

  • If you can do it on your own, do it without reserve.
出典: Tatoeba文番号 123416
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は空腹だったので、皿の物を慮なく平らげた。

英語の意味メモ

  • He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
出典: Tatoeba文番号 108088
TatoebaCC BY 2.0 FR

麻薬はどんなものでも敬しておいたほうがいい。

英語の意味メモ

  • I think he should stay away from drugs of any sort.
出典: Tatoeba文番号 81428
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

麗しの友よ、私にとってあなたは永に若いのだ。

英語の意味メモ

  • To me, fair friend, you never can be old.
出典: Tatoeba文番号 77602
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

暗闇の中、俺はざかる後姿に必死に手を伸ばす。

英語の意味メモ

  • In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
出典: Tatoeba文番号 75588
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

狂気とはそこまで我々にとって縁いものではない。

英語の意味メモ

  • Madness is not so far from ourselves.
出典: Tatoeba文番号 10901592
TatoebahcougarCC BY 2.0 FR

今日は足なので、うちの子は張り切って出かけた。

英語の意味メモ

  • Our child enthusiastically set out today since we're going on a trip.
出典: Tatoeba文番号 10767684
TatoebamoxyCC BY 2.0 FR

ここからくない場所にいいレストランがあります。

英語の意味メモ

  • There's a good restaurant not too far from here.
出典: Tatoeba文番号 9665663
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この段階で関与することは慮させていただきます。

英語の意味メモ

  • I'd prefer not to get involved at this stage, thank you.
出典: Tatoeba文番号 8575548
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

路はるばるお越しいただきありがとうございます。

英語の意味メモ

  • I appreciate your coming all the way.
出典: Tatoeba文番号 2688922
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か欲しいものがあれば、慮なく言ってください。

英語の意味メモ

  • Don't hesitate to ask if you want anything.
出典: Tatoeba文番号 1142874
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

さしつかえなければ慮していただきたいのですが。

英語の意味メモ

  • I'd rather you didn't, if you don't mind.
出典: Tatoeba文番号 236964
TatoebaCC BY 2.0 FR

コブ女史が帰ってくる日が待ちしいよ。ほんとに。

英語の意味メモ

  • I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
出典: Tatoeba文番号 219102
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし万一明日雨が降れば、足は中止されるだろう。

英語の意味メモ

  • If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.
  • If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
出典: Tatoeba文番号 193435
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

くから見ると、その石は人間の顔のように見える。

英語の意味メモ

  • Seen from a distance, the stone looks like a human face.
  • From a distance, that stone looks like a person's face.
出典: Tatoeba文番号 188707
TatoebaCC BY 2.0 FR

慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。

英語の意味メモ

  • Never hesitate to have time off whenever you want.
出典: Tatoeba文番号 188644
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

結局の所、永に残るものなんてありはしないのだ。

英語の意味メモ

  • After all, nothing remains forever.
出典: Tatoeba文番号 175818
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の車はここからくないところに止めてあるんだ。

英語の意味メモ

  • My car is parked not far from here.
出典: Tatoeba文番号 163436
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はい郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。

英語の意味メモ

  • I have to commute all the way from a distant suburb.
出典: Tatoeba文番号 158239
TatoebaCC BY 2.0 FR

若さは永ではないということを忘れてはならない。

英語の意味メモ

  • Keep in mind that youth is not eternal.
出典: Tatoeba文番号 148765
TatoebaCC BY 2.0 FR

手紙はく離れて住む友人を結び付けるものである。

英語の意味メモ

  • Letters are a link with friends who live far away.
出典: Tatoeba文番号 148577