YOMI読みの道

例文

迷を含む例文一覧

迷を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 13全319件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 20 件
前の25件13 / 13
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

部屋が静かになった時インディアナ・ジョーンズは罠ではあるまいかといました。

英語の意味メモ

  • Indiana Jones wondered if it wasn't a trap when the room became silent.
出典: Tatoeba文番号 6727691
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。

英語の意味メモ

  • Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
出典: Tatoeba文番号 935417
TatoebaCC BY 2.0 FR

さらに厄介なことに、彼は近所の人に惑をかけていることにさえ気づいていない。

英語の意味メモ

  • To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
出典: Tatoeba文番号 216665
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

なるべく姉ちゃんにも周りにも惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。

英語の意味メモ

  • I want you to somehow resolve the situation as soon as possible, causing the least amount of trouble for my sister and those around us.
出典: Tatoeba文番号 75548
TatoebaWaldelfeCC BY 2.0 FR

お前の人生なんだから、何をやってもいいけど、人に惑をかけることだけはするな。

英語の意味メモ

  • It's your life, so you can do whatever, but just don't do anything that causes trouble for others.
出典: Tatoeba文番号 13257854
TatoebaCC BY 2.0 FR

どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりでってしまう。

英語の意味メモ

  • I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
出典: Tatoeba文番号 200685
TatoebaCC BY 2.0 FR

惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。

英語の意味メモ

  • Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
出典: Tatoeba文番号 217007
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所惑なのがわからないのか。

英語の意味メモ

  • Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
出典: Tatoeba文番号 894831
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ただ今電話が混み合っております。ご惑をおかけいたしますが、もうしばらくお待ちください。

英語の意味メモ

  • All of our phone lines are currently busy. We apologize for the inconvenience but kindly ask that you wait a little longer.
出典: Tatoeba文番号 3046834
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな職業に決めるかっていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。

英語の意味メモ

  • I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
出典: Tatoeba文番号 199399
TatoebaCC BY 2.0 FR

教育に関する大きな信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。

英語の意味メモ

  • One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
出典: Tatoeba文番号 180354
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅からここに来る途中でっちゃって、あっちへうろうろ、こっちへうろうろ、もう大変だったよ。

英語の意味メモ

  • I got lost on the way here from the station, and I wandered all over. It was kind of a struggle.
出典: Tatoeba文番号 901114
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「トムごめんね」「なんで謝るの?」「いやなんか惑かけてるかなって」「え、全然そんなことないよ」

英語の意味メモ

  • "I'm sorry, Tom." "Why are you apologizing?" "I was just thinking that I might be bothering you." "No, you aren't bothering me at all."
出典: Tatoeba文番号 3199752
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの惑行為を引き起こします。

英語の意味メモ

  • Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.
出典: Tatoeba文番号 390734
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰よりひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。

英語の意味メモ

  • For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
出典: Tatoeba文番号 2131856
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

しばらくプータローしていて、ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。

英語の意味メモ

  • Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
出典: Tatoeba文番号 76678
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの叔母さんのくれた有難惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。

英語の意味メモ

  • What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.
出典: Tatoeba文番号 233201
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

インターネットにおける”荒らし”が人に惑をかけないようにするためには、何もせずに放置しておけば良いのだ。彼らに”エサ”を与えてはならない。

英語の意味メモ

  • In order to stop "trolls" from causing problem on the internet, you should leave them alone. You cannot give them "bait".
出典: Tatoeba文番号 4212049
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

買い物に行ったら、チーズが目に入って、買おうか?どうしようか?ったんだけど、「原産国名:ドイツ」って書いてあるの見て、買っちゃった。今晩は、チーズフォンデュにしよう。

英語の意味メモ

  • Some cheese caught my eye while I was out shopping, and I was torn on whether I should buy it, but then I saw "Made in Germany" written on it, and I bought it after all. So, how about some cheese fondue tonight?
出典: Tatoeba文番号 10535242
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 子になっちゃったの? お姉ちゃんが子センターに連れてってあげようか?」

英語の意味メモ

  • In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
出典: Tatoeba文番号 2609429
迷の漢字ページに戻る
前の25件13 / 13