YOMI読みの道

例文

返を含む例文一覧

返を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 13全916件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件13 / 37次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女がお金をしてくれなかった。

英語の意味メモ

  • She didn't give me my money back.
  • She didn't give me back my money.
出典: Tatoeba文番号 3360336
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

事今日じゃなくてもいいからね。

英語の意味メモ

  • You don't have to reply today.
  • You don't have to answer today.
出典: Tatoeba文番号 3137101
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは靴下を裏しに履いていた。

英語の意味メモ

  • Tom had his socks on inside out.
出典: Tatoeba文番号 2853030
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは靴下を裏しに履いている。

英語の意味メモ

  • Tom has his socks on inside out.
出典: Tatoeba文番号 2719653
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

なんでメールしてくれなかったの?

英語の意味メモ

  • Why didn't you reply to my email?
出典: Tatoeba文番号 2467727
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はすぐに手紙の事をくれた。

英語の意味メモ

  • She answered my letter right away.
出典: Tatoeba文番号 1218424
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は同じ過ちを繰りしている。

英語の意味メモ

  • She keeps on making the same mistakes.
出典: Tatoeba文番号 1004993
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつこれをしていただけますか。

英語の意味メモ

  • When will this be returned to me?
出典: Tatoeba文番号 228971
TatoebaCC BY 2.0 FR

いま引きせっていっても無理だ。

英語の意味メモ

  • There's no turning back now.
出典: Tatoeba文番号 228520
TatoebaCC BY 2.0 FR

おぼれかけた人は息を吹きした。

英語の意味メモ

  • The man who nearly drowned began to breathe.
出典: Tatoeba文番号 227550
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ケンはシャツを裏しに着ていた。

英語の意味メモ

  • Ken put his shirt on inside out.
出典: Tatoeba文番号 225169
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を図書館へ却しましたか。

英語の意味メモ

  • Did you take the book back to the library?
出典: Tatoeba文番号 206636
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

まだ手紙の事をもらっていない。

英語の意味メモ

  • I haven't had a reply to my letter.
出典: Tatoeba文番号 195432
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう例の手紙の事を書いたかい。

英語の意味メモ

  • Have you answered that letter yet?
出典: Tatoeba文番号 193969
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般的にいえば、歴史は繰りす。

英語の意味メモ

  • Generally speaking, history repeats itself.
出典: Tatoeba文番号 190179
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

給料をもらったらすぐにします。

英語の意味メモ

  • As soon as I get paid I will pay you back.
出典: Tatoeba文番号 182342
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はそれを取りすはずでしたか。

英語の意味メモ

  • Were you to take it back?
出典: Tatoeba文番号 177694
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は借金をさなければならない。

英語の意味メモ

  • You should pay back your debts.
出典: Tatoeba文番号 177165
TatoebaCC BY 2.0 FR

月曜日の10時までにおし下さい。

英語の意味メモ

  • Please return it by 10 a.m. Monday.
出典: Tatoeba文番号 175597
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私には借金をす余裕がなかった。

英語の意味メモ

  • I could not afford to pay back my debt.
  • I couldn't afford to pay back my debt.
出典: Tatoeba文番号 164751
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はやっとの事で彼に事をした。

英語の意味メモ

  • I gave an answer to him with great difficulty.
出典: Tatoeba文番号 158700
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に事をする義務があった。

英語の意味メモ

  • I was bound to answer him.
出典: Tatoeba文番号 154057
TatoebaPengaterchCC BY 2.0 FR

私を睨みした少女は怒っていた。

英語の意味メモ

  • The girl staring back at me was angry.
出典: Tatoeba文番号 152099
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

車はいつしたらいいでしょうか。

英語の意味メモ

  • When should I return the car?
出典: Tatoeba文番号 149018
TatoebaCC BY 2.0 FR

出来るだけ早く借金は済します。

英語の意味メモ

  • I will pay my debt as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 147679