じゃあ、みんな、お迎えが来るまで、先生が絵本を読んであげるね。
英語の意味メモ
- All right everyone, I'll read a book while you wait to be picked up.
こないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。
英語の意味メモ
- We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day.
7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。
英語の意味メモ
- Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.?
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
英語の意味メモ
- His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
英語の意味メモ
- The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
英語の意味メモ
- I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。
英語の意味メモ
- My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am.
われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。
英語の意味メモ
- We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day.
私の呼びかけが、これほどまでに熱烈に歓迎されて、うれしく思います。
英語の意味メモ
- I'm so happy that my call has been so fervently welcomed.
私たちはこの間来日したクラーク氏のために、歓迎会を開くつもりです。
英語の意味メモ
- We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
英語の意味メモ
- She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。
英語の意味メモ
- Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
英語の意味メモ
- We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
トムがオンボロの古い車で娘を学校に迎えに行くと、彼女は他人のふりをした。
英語の意味メモ
- Tom's daughter pretended not to know him when he came to pick her up from school in his battered old car.
お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。
英語の意味メモ
- Before meeting your guests, be sure to carefully check that the toilet door locks.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
英語の意味メモ
- We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
英語の意味メモ
- Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
英語の意味メモ
- To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?
この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
英語の意味メモ
- This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」
英語の意味メモ
- "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."
将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。
英語の意味メモ
- When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.
政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
英語の意味メモ
- While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
「トムって中学受験するんだってね。どこの塾にいってるの」「市内の塾に行ってるよ」「どうやって行くの?送り迎えしてるの?」「ううん。いつも自分で帰ってくるよ」
英語の意味メモ
- "You said that Tom is taking the secondary school entrance exam? Where is he going for preparatory school?" "He's going to one in the city." "How is he getting there? Are you taking him to and from?" "No. He always gets there by himself."
この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
英語の意味メモ
- And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.