正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
英語の意味メモ
- A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
クズリは、岩の割れ目や、引き抜かれた根の下、および他の辺鄙な場所に巣を作る。
英語の意味メモ
- Wolverines make their lair under torn-out roots, in rock crevices and in other secluded spots.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
英語の意味メモ
- As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
この周辺は海抜2.5メートルです。津波の際は、速やかに高い所に避難してください。
英語の意味メモ
- This is about 8 feet above sea level. In case of a tsunami, please evacuate to higher ground immediately.
この浜辺にはたくさんの海浜植物がありますから、人気のある泳ぎ場所ではありません。
英語の意味メモ
- This beach has a lot of seashore plants growing on it so it's not a popular spot for swimming.
最近では、「この辺で失礼します」という言葉は随分丁寧な表現になってしまいましたね。
英語の意味メモ
- "I'm sorry for these circumstances" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
- "I must apologise for the state of things" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです」
英語の意味メモ
- "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here."
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
英語の意味メモ
- The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ。というのは、市内のその辺りは不案内だったので。
英語の意味メモ
- I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
この辺の意地悪婆さんが雷に打たれて頓死したらしい。まさに天罰覿面だとうちの母さんが言う。
英語の意味メモ
- It seems the mean old woman that lived around here was struck by lightning and suddenly died. My mother says it's truly a case of the swiftness of Heaven's vengeance.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
英語の意味メモ
- A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but instead he himself ended up drowning.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
英語の意味メモ
- After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
宮廷では、平安初期には中国文化の模倣一辺倒でしたが、平安中期には日本的な美意識に基づいた文化が花開きました。
英語の意味メモ
- During the Heian period's initial stages, the imperial court completely devoted itself to imitating Chinese culture, however during the midst of the period, a culture based off of Japanese sense of beauty began to bloom.
花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
英語の意味メモ
- As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.
ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。
英語の意味メモ
- About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.
2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。
英語の意味メモ
- The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks".
第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
英語の意味メモ
- The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.
木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
英語の意味メモ
- The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
ある朝、彫刻家が浜辺で一本の流木を見つけました。その男はその流木を工房に持ち帰り、今日、村の教会に佇むあの有名な聖母マリアを彫り上げたのでした。
英語の意味メモ
- One morning, the artist found a piece of driftwood on the beach. He took it to his workshop, and from it carved the famous figure of Our Lady which today stands in the village church.