YOMI読みの道

例文

転を含む例文一覧

転を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 30全1,466件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件30 / 59次の25件
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

警察は僕の盗まれた自車を見つけた。

英語の意味メモ

  • The police found my bicycle that had been stolen.
出典: Tatoeba文番号 7725417
TatoebapekerappoCC BY 2.0 FR

私はもっと良い運手になりたいです。

英語の意味メモ

  • I want to become a better driver.
出典: Tatoeba文番号 5348363
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

免許はお持ちではないでしょうか。

英語の意味メモ

  • Don't you have a driver's license?
出典: Tatoeba文番号 3486602
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは3年前階段でんで骨を折った。

英語の意味メモ

  • 3 years ago, Tom fell down the stairs and broke his bones.
出典: Tatoeba文番号 3045243
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムにあなたの車を運させましたか。

英語の意味メモ

  • Did you let Tom drive your car?
出典: Tatoeba文番号 2177318
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

僕はこの自車を使わないといけない。

英語の意味メモ

  • I must use this bike.
出典: Tatoeba文番号 1736687
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

免許試験には受かりそうにないよ。

英語の意味メモ

  • I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.
  • I think that it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.
  • I think that it's unlikely I'll be able to pass my driving test.
出典: Tatoeba文番号 1528147
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は自車にまたがり、走り去った。

英語の意味メモ

  • She got on her bike and rode away.
出典: Tatoeba文番号 1174319
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君に車の運の仕方を教えてあげるよ。

英語の意味メモ

  • I'll teach you how to drive a car.
出典: Tatoeba文番号 1172809
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は去年、自車の乗り方を覚えた。

英語の意味メモ

  • She learned to ride a bicycle last year.
出典: Tatoeba文番号 1166616
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バスを運してる男性は私の親友です。

英語の意味メモ

  • The man who is driving the bus is my best friend.
  • The man driving the bus is a good friend of mine.
出典: Tatoeba文番号 1047547
TatoebaryanthewiredCC BY 2.0 FR

今日私は自車にたくさん乗りました。

英語の意味メモ

  • I rode my bicycle a lot today.
出典: Tatoeba文番号 792541
TatoebahoanghiepCC BY 2.0 FR

ひさしぶりだね。また職したんだって?

英語の意味メモ

  • Long time, no see. I hear that you've changed your job again.
出典: Tatoeba文番号 424128
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

石苔を生ぜず」はことわざである。

英語の意味メモ

  • "A rolling stone gathers no moss" is a saying.
出典: Tatoeba文番号 236222
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの自車は私たちの学校のものです。

英語の意味メモ

  • That bicycle belongs to our school.
出典: Tatoeba文番号 230924
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつこの自車を手にいれたのですか。

英語の意味メモ

  • When did you come by this bicycle?
出典: Tatoeba文番号 228972
TatoebaCC BY 2.0 FR

おおみそかには電車は終夜運します。

英語の意味メモ

  • On New Year's Eve, the trains will run all night.
出典: Tatoeba文番号 227768
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムは車の運の仕方を学んでいます。

英語の意味メモ

  • Jim is learning how to drive a car.
出典: Tatoeba文番号 215966
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は運手の不注意から起きた。

英語の意味メモ

  • The accident happened because of the driver's negligence.
出典: Tatoeba文番号 209849
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな猛スピードで運しては危険だ。

英語の意味メモ

  • It is dangerous to drive so fast.
出典: Tatoeba文番号 204025
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どの学生も自動車運試験に合格した。

英語の意味メモ

  • Every student passed the driving test.
出典: Tatoeba文番号 200333
TatoebaCC BY 2.0 FR

トラックを運するのには慣れている。

英語の意味メモ

  • I am used to driving a truck.
  • I'm used to driving a truck.
出典: Tatoeba文番号 199737
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほら、ここに私の自車がありますよ。

英語の意味メモ

  • Here is my bicycle.
出典: Tatoeba文番号 195966
TatoebaCC BY 2.0 FR

していた人は幸運にも死を免れた。

英語の意味メモ

  • The driver was so fortunate to escape death.
出典: Tatoeba文番号 189468
TatoebaCC BY 2.0 FR

者は交通規則を守らねばならない。

英語の意味メモ

  • Drivers must observe the traffic rules.
出典: Tatoeba文番号 189453