YOMI読みの道

例文

転を含む例文一覧

転を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 12全1,465件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件12 / 59次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日私は自車を盗まれた。

英語の意味メモ

  • Yesterday I had my bicycle stolen.
  • My bike was stolen yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169878
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の自車は昨日盗まれた。

英語の意味メモ

  • Yesterday I had my bicycle stolen.
  • My bike was stolen yesterday.
出典: Tatoeba文番号 164387
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の兄がこの自車を使う。

英語の意味メモ

  • My brother uses this bike.
出典: Tatoeba文番号 163832
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

兄は車の運ができますよ。

英語の意味メモ

  • My brother can drive a car.
出典: Tatoeba文番号 163792
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨夜自車を盗まれた。

英語の意味メモ

  • I had my bicycle stolen last night.
  • My bike was stolen last night.
出典: Tatoeba文番号 156686
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自車を持っています。

英語の意味メモ

  • I have a bicycle.
  • I've got a bike.
  • I have a bike.
出典: Tatoeba文番号 156325
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は石につまずいてんだ。

英語の意味メモ

  • I tripped over a stone and fell to the ground.
出典: Tatoeba文番号 155526
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は店まで自車で行った。

英語の意味メモ

  • I rode my bicycle to the store.
出典: Tatoeba文番号 154934
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

車の二人乗りは危険だ。

英語の意味メモ

  • Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.
  • Riding double on a bicycle is dangerous.
出典: Tatoeba文番号 150071
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

新しい自車を手に入れた。

英語の意味メモ

  • I've got a new bike.
出典: Tatoeba文番号 145387
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい自車は50000円もした。

英語の意味メモ

  • The new bicycle cost me as much as 50,000 yen.
出典: Tatoeba文番号 145386
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

酔っ払い運でつかまった。

英語の意味メモ

  • He was arrested for drunken driving.
出典: Tatoeba文番号 143594
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰の自車を借りたいのか。

英語の意味メモ

  • Whose bicycle do you want to borrow?
出典: Tatoeba文番号 136731
TatoebaCC BY 2.0 FR

地獄への落は容易である。

英語の意味メモ

  • The descent to hell is easy.
出典: Tatoeba文番号 126917
TatoebaCC BY 2.0 FR

注意深い運は事故を防ぐ。

英語の意味メモ

  • Careful driving prevents accidents.
出典: Tatoeba文番号 126342
TatoebaCC BY 2.0 FR

がる石には苔がつかない。

英語の意味メモ

  • A rolling stone gathers no moss.
出典: Tatoeba文番号 124967
TatoebaCC BY 2.0 FR

んでもただでは起きない。

英語の意味メモ

  • All's grist that comes to his mill.
出典: Tatoeba文番号 124959
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤を楽しみにしています。

英語の意味メモ

  • I'm excited about the move.
出典: Tatoeba文番号 124957
TatoebaCC BY 2.0 FR

職後、彼の収入は減った。

英語の意味メモ

  • His income has been reduced after he changed his job.
出典: Tatoeba文番号 124952
TatoebaCC BY 2.0 FR

倒して彼は大ケガをした。

英語の意味メモ

  • The tumble hurt him badly.
出典: Tatoeba文番号 124944
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は自車を持っています。

英語の意味メモ

  • He has a bicycle.
出典: Tatoeba文番号 115498
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は飲酒運で罰せられた。

英語の意味メモ

  • He was punished for drunken driving.
出典: Tatoeba文番号 109834
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何時間も運している。

英語の意味メモ

  • He has been driving for hours.
出典: Tatoeba文番号 109341
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自車に乗っています。

英語の意味メモ

  • He is riding a bicycle.
出典: Tatoeba文番号 105208
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は自車通学をしている。

英語の意味メモ

  • He goes to school by bicycle.
出典: Tatoeba文番号 105200