YOMI読みの道

例文

身を含む例文一覧

身を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 42全1,199件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件42 / 48次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

読書が精神に対するのは、食物が体に対するようなものである。

英語の意味メモ

  • Reading is to the mind what food is to the body.
  • Reading is to the mind as food is to the body.
出典: Tatoeba文番号 123398
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はオーストラリアの出だと思いますが、確かではありません。

英語の意味メモ

  • I think he is from Australia, but I'm not sure.
出典: Tatoeba文番号 114272
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はあんなことをいうよりもっと分別をにつけるべきだった。

英語の意味メモ

  • She ought to have known better than to say that.
出典: Tatoeba文番号 93356
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子にを投げた。

英語の意味メモ

  • She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
出典: Tatoeba文番号 87149
TatoebaCC BY 2.0 FR

美智子はまるで自分自が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。

英語の意味メモ

  • Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
出典: Tatoeba文番号 85532
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。

英語の意味メモ

  • With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
出典: Tatoeba文番号 74812
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一つの技術をにつけるだけでも、大変な忍耐と、努力が必要です。

英語の意味メモ

  • To master even a single skill requires an extraordinary amount of patience and effort.
出典: Tatoeba文番号 10983212
TatoebastoiseCC BY 2.0 FR

あの人はいつも受けに回っているから本音は何か見当がつかない。

英語の意味メモ

  • That person is always showing a passive attitude, so I have no clue what his true nature really is.
出典: Tatoeba文番号 8923754
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはオーストラリア出でメアリーはニュージーランド出です。

英語の意味メモ

  • Tom is from Australia and Mary is from New Zealand.
出典: Tatoeba文番号 8584507
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

離婚して一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。

英語の意味メモ

  • It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
出典: Tatoeba文番号 506786
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは英語で自分自が理解されるようにすることができますか。

英語の意味メモ

  • Can you make yourself understood in English?
出典: Tatoeba文番号 232286
TatoebaCC BY 2.0 FR

イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献のおかげです。

英語の意味メモ

  • It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
出典: Tatoeba文番号 228565
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自に気がついた。

英語の意味メモ

  • Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.
出典: Tatoeba文番号 214888
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんのに起こったんですよ。

英語の意味メモ

  • Something dreadful has happened to Miss Davidson.
出典: Tatoeba文番号 187984
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は日曜か休日だけに自分自の時間があるように思いがちです。

英語の意味メモ

  • We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays.
出典: Tatoeba文番号 185645
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄たちか、姉たちかそれとも彼自が両親を迎えに駅に行くべきだ。

英語の意味メモ

  • His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
出典: Tatoeba文番号 176628
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸運やら彼自の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。

英語の意味メモ

  • What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
  • Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest.
出典: Tatoeba文番号 173666
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出だから。

英語の意味メモ

  • I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
出典: Tatoeba文番号 161141
TatoebaCC BY 2.0 FR

若い日本人の中には、結婚するより独でいることを好む者もいる。

英語の意味メモ

  • Some young Japanese people prefer being single to being married.
出典: Tatoeba文番号 148773
TatoebaCC BY 2.0 FR

申し訳ございませんが、私自が会合に出席することはできません。

英語の意味メモ

  • I'm sorry, but I can't attend the meeting in person.
出典: Tatoeba文番号 145023
TatoebaCC BY 2.0 FR

青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の分になれたのである。

英語の意味メモ

  • His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
出典: Tatoeba文番号 142548
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かを代理にやらず、あなた自で行って話すほうが良いでしょう。

英語の意味メモ

  • Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
出典: Tatoeba文番号 136950
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

年をとると共に、情熱は薄れるが、についた習慣は強まるものだ。

英語の意味メモ

  • Passions weaken, but habits strengthen, with age.
出典: Tatoeba文番号 121836
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは森の中で死体を見つけた時、震いせずにはいられなかった。

英語の意味メモ

  • They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
出典: Tatoeba文番号 96787
TatoebaCC BY 2.0 FR

貧相ななりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。

英語の意味メモ

  • You must not despise a man because he is poorly dressed.
出典: Tatoeba文番号 85165