YOMI読みの道

例文

路を含む例文一覧

路を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 18全444件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 19 件
前の25件18 / 18
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経が必要である。

英語の意味メモ

  • Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
出典: Tatoeba文番号 193333
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。

英語の意味メモ

  • He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 101998
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「天歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。

英語の意味メモ

  • Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
出典: Tatoeba文番号 236224
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「順→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?

英語の意味メモ

  • I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
出典: Tatoeba文番号 75124
TatoebaCC BY 2.0 FR

そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道をつくりはじめました。

英語の意味メモ

  • Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.
出典: Tatoeba文番号 213519
TatoebaCC BY 2.0 FR

それからその線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその線が通る地形によって決まる。

英語の意味メモ

  • It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
出典: Tatoeba文番号 205926
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それゆえ今日使われている鉄道線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。

英語の意味メモ

  • A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached at different times for many different reasons.
出典: Tatoeba文番号 237365
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

我が街の面電車は、1日平均15万人以上が利用しているそうです(2019年3月末現在)。私たちの生活に欠かせない交通手段です。

英語の意味メモ

  • On average, over 150,000 people use our city's trams each day (as of the end of March 2019). It's an indispensable mode of transport in our everyday lives.
出典: Tatoeba文番号 8502922
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

三人がつづいて横町へはいると、ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。

英語の意味メモ

  • As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top of a large beech tree as if it had been frightened.
出典: Tatoeba文番号 910632
TatoebaCC BY 2.0 FR

スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。

英語の意味メモ

  • The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.
出典: Tatoeba文番号 214091
TatoebaCC BY 2.0 FR

州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。

英語の意味メモ

  • State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.
出典: Tatoeba文番号 148236
TatoebaCC BY 2.0 FR

あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。

英語の意味メモ

  • I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.
出典: Tatoeba文番号 234317
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の住む街には、「チンチン電車」の愛称で親しまれている「面電車」が走っています。私たちはそれを「市電」または「電車」と呼びます。

英語の意味メモ

  • There are trams, popularly known as "ding ding trains", that run in the town where I live. We refer to them as "city trams" or "trains".
出典: Tatoeba文番号 8502921
TatoebaCC BY 2.0 FR

最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。

英語の意味メモ

  • In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.
出典: Tatoeba文番号 76129
TatoebaCC BY 2.0 FR

すなわち、その線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。

英語の意味メモ

  • In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
出典: Tatoeba文番号 214580
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし高い丘がAからBの間にあれば、線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回をとるようにさせるか決めるのが重要となる。

英語の意味メモ

  • If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
出典: Tatoeba文番号 193680
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。

英語の意味メモ

  • She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
出典: Tatoeba文番号 347876
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまでのこの旅を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。

英語の意味メモ

  • I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
出典: Tatoeba文番号 347758
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「小さい頃に、お母さんのお気に入りのネックレスをちぎちゃってさぁ、上にバラ蒔いたことがあるんだ」「お母さんに、怒られたでしょ?」「それがね、僕、覚えてないんだ」「じゃぁ、なんで知ってるの?」「お母さんに何度も言われたから」「それって、絶対お母さんは根に持ってるよね」「えっ。そうなのかな?」「多分ね。初任給もらったら、お母さんにネックレスプレゼントしといた方がいいよ」「わかった。そうする」

英語の意味メモ

  • "When I was little, I once broke my mom's favorite necklace, and all the little pieces spilled onto the road." "Was she mad at you?" "I don't really remember." "Then how do you know you did that?" "She told me about it several times." "She's probably holding it against you." "You think?" "Maybe. Once you start making money, you should buy her another one to make up for it." "Alright, I will."
出典: Tatoeba文番号 10511709
路の漢字ページに戻る
前の25件18 / 18