それで私たちはそれらを買うためにお金を貯めています。
英語の意味メモ
- So we are saving up in order to buy them.
私はオーストラリアに行けるようにお金を貯めています。
英語の意味メモ
- I'm saving up so that I can go to Australia.
私の貯金はとても少ないので、あまり長くもたないだろう。
英語の意味メモ
- My savings are so small that they won't last much longer.
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
英語の意味メモ
- What about the tall grass you left over by the cellar door?
彼はその日暮らしをしていて、1セントとの貯金もしない。
英語の意味メモ
- He lives hand to mouth and never saves a cent.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
英語の意味メモ
- She put some money away every month for her retirement.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
英語の意味メモ
- If you want security in your old age, begin saving now.
まさかの時のためにいつも貯金をしておかなければならない。
英語の意味メモ
- You should always save money for a rainy day.
一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。
英語の意味メモ
- I'd been cheated out of my life savings!
その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。
英語の意味メモ
- The man lives from hand to mouth and never saves a cent.
マックは新型ムスタングが買いたいので、お金を貯めている。
英語の意味メモ
- Since Mac wants to buy a new Mustang, he is saving money.
万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
英語の意味メモ
- It is always useful to have savings to fall back on.
あれだけ重かった貯金箱も今では片手で軽々と上げ下げできる。
英語の意味メモ
- The savings box that was that heavy can now be lifted easily with one hand.
トムさんは一年間で家を買うぐらいお金を貯められるわけがない。
英語の意味メモ
- There's no way Tom can save up enough money in one year to buy a house.
今日からこつこつ小銭を貯めて、新しいゲームソフトを買うんだ。
英語の意味メモ
- Starting today, I'll save all my small change so I can buy some new game software.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
英語の意味メモ
- We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
彼女の両親は娘の貯金が最早消えたのではあるまいかと心配になった。
英語の意味メモ
- Her parents were starting to fear she had already lost her savings.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
英語の意味メモ
- Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
英語の意味メモ
- If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
英語の意味メモ
- You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
英語の意味メモ
- It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
英語の意味メモ
- I got the sack but I've a little saved up, so for the time being I won't be troubled by living expenses.
- I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。
英語の意味メモ
- It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.
貯金箱って、普通ブタの形してるのに、僕のはカンガルーのような形なんだよな。どうしてなのか、未だに謎なんだ。
英語の意味メモ
- Piggy banks are usually shaped like pigs, but mine's shaped like a kangaroo. I still don't know why.
高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
英語の意味メモ
- A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.