YOMI読みの道

例文

谷を含む例文一覧

谷を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 3全68件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 18 件
前の25件3 / 3
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

優美子には間を強調するブラジャーがある。

英語の意味メモ

  • Yumiko has a push-up bra.
  • Yumiko has a push-up bra, emphasising her cleavage.
出典: Tatoeba文番号 75683
TatoebaCC BY 2.0 FR

その村は、幅およそ0.5マイルの間にあった。

英語の意味メモ

  • The village lay in a valley about half a mile in breadth.
出典: Tatoeba文番号 208309
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの声のこだまがの反対側から聞こえた。

英語の意味メモ

  • We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
出典: Tatoeba文番号 166912
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

にあるタトエバっていうお寿司屋さん知ってる?

英語の意味メモ

  • Do you know that sushi restaurant called Tatoeba in Shibuya?
出典: Tatoeba文番号 3484085
TatoebaCC BY 2.0 FR

急行列車は渋駅から中目黒駅まで停車しません。

英語の意味メモ

  • The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
出典: Tatoeba文番号 182432
TatoebaCC BY 2.0 FR

氏は学者というよりはむしろジャーナリストだ。

英語の意味メモ

  • Mr Tani is not so much a scholar as a journalist.
出典: Tatoeba文番号 137141
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは正真正銘の九焼です。私が保証いたします。

英語の意味メモ

  • This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.
出典: Tatoeba文番号 218239
TatoebaCC BY 2.0 FR

開拓民たちは間の土地が肥沃であることを知った。

英語の意味メモ

  • The settlers learned that the land in the valley was fertile.
出典: Tatoeba文番号 184915
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

には星をちりばめたように黄色い花が咲いていた。

英語の意味メモ

  • The valley was starred with yellow flowers.
出典: Tatoeba文番号 137148
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑いへといった。

英語の意味メモ

  • He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
出典: Tatoeba文番号 100279
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋行きです。

英語の意味メモ

  • The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
出典: Tatoeba文番号 774424
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

を歩いていてモデルエージェンシーにスカウトされた。

英語の意味メモ

  • I was scouted by a model agency while walking around Shibuya.
出典: Tatoeba文番号 1116750
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋で約束してたんだ。

英語の意味メモ

  • Oh yeah, that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
出典: Tatoeba文番号 234712
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

雪崩の起こりやすいでは、地上基地を建てることができない。

英語の意味メモ

  • Above-ground bases cannot be built in valleys where avalanches are likely to occur.
出典: Tatoeba文番号 11001647
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「そういえば本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」

英語の意味メモ

  • "Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always."
出典: Tatoeba文番号 75427
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

早く原因を見つけて、スランプを治して崎主任の期待にこたえないと。

英語の意味メモ

  • I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
出典: Tatoeba文番号 74729
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「渋駅まで歩いてどれぐらいかかる?」「渋駅なら、ここから目と鼻の先だよ。ほら、あそこに見えるのが渋駅だよ」

英語の意味メモ

  • "How long does it take to walk to Shibuya Station?" "Shibuya Station? It's not far at all from here. Look, you can see it over there."
出典: Tatoeba文番号 9314908
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。

英語の意味メモ

  • When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
出典: Tatoeba文番号 437644