彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
英語の意味メモ
- She's famous as a singer but not as a poet.
シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
英語の意味メモ
- Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
英語の意味メモ
- Facts are to the scientist what words are to the poet.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
英語の意味メモ
- His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
英語の意味メモ
- Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
英語の意味メモ
- Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
英語の意味メモ
- I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
英語の意味メモ
- With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
生徒はみんな、詩を習ってそれをみんなの前で暗唱しなければならない。
英語の意味メモ
- Every student must learn a poem and recite it in front of the class.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
英語の意味メモ
- Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
英語の意味メモ
- Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
英語の意味メモ
- Facts are to science what words are to the poets.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
英語の意味メモ
- It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
英語の意味メモ
- The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
英語の意味メモ
- But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
英語の意味メモ
- In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
英語の意味メモ
- Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
英語の意味メモ
- A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
英語の意味メモ
- Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
英語の意味メモ
- Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
英語の意味メモ
- The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
英語の意味メモ
- The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.
フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
英語の意味メモ
- The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
- The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
英語の意味メモ
- You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
英語の意味メモ
- Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.