YOMI読みの道

例文

至を含む例文一覧

至を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 4全84件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 9 件
前の25件4 / 4
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

日本のサラリーマンは、疲れたら休みを取ろうという発想になかなからない。

英語の意味メモ

  • Japanese office workers rarely consider taking a break when they're tired.
出典: Tatoeba文番号 12249221
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは、カルカッタからニューヨーク市にるまで、世界中に支部を持っている。

英語の意味メモ

  • They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
出典: Tatoeba文番号 98370
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

でも、それは極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。

英語の意味メモ

  • But that's only natural because you don't know their ways yet.
出典: Tatoeba文番号 74437
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論にはらなかった。

英語の意味メモ

  • We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
出典: Tatoeba文番号 186093
TatoebaCC BY 2.0 FR

天候は、世界のる所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。

英語の意味メモ

  • To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
出典: Tatoeba文番号 125051
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、急提出頂きますようお願いします。

英語の意味メモ

  • We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
出典: Tatoeba文番号 75331
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々の上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。

英語の意味メモ

  • Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
出典: Tatoeba文番号 1673973
TatoebamartenhCC BY 2.0 FR

一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋にたりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。

英語の意味メモ

  • One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.
出典: Tatoeba文番号 1362453
TatoebaKalamundaCC BY 2.0 FR

一方、全国紙の一社だけが夕刊に日米交渉は実質合意にったという見出しを掲げて、政府関係者を含め多くの人を驚かせた。

英語の意味メモ

  • Meanwhile, one national newspaper put out a headline in its evening edition, which read Japan and the U.S. came to a substantial agreement. This surprised many people including the government officials.
出典: Tatoeba文番号 3246947