景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
英語の意味メモ
- A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
英語の意味メモ
- The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
- The tragedy must be remembered so that it isn't repeated.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
英語の意味メモ
- If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
英語の意味メモ
- The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
- The tragedy must be remembered so that it isn't repeated.
すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
英語の意味メモ
- I beg your pardon, but would you repeat what you said?
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
英語の意味メモ
- You're wasting your time with all this needless repetition, so spare us the long-winded explanation.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
英語の意味メモ
- The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
英語の意味メモ
- We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
うまく行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
英語の意味メモ
- Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
バイキンマンはいつもこてんぱんにやられているのに、懲りずに悪いことばかり繰り返している。
英語の意味メモ
- Even though Baikinman always gets beaten into the ground, he never learns his lesson and keeps doing bad things.
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
英語の意味メモ
- How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
英語の意味メモ
- The results should be measurable and the process repeatable.
試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
英語の意味メモ
- Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
英語の意味メモ
- The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.