何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
英語の意味メモ
- It could have been minutes, or even hours before Dr. Numata came in to feel Sadako's head.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
英語の意味メモ
- In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
既に述べたが如く、徹底的な調査の結果によると、我が社の経営には問題ないことは明らかになりました。
英語の意味メモ
- As I've already mentioned before, after a rigorous investigation, we have found nothing wrong with our company's management.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
英語の意味メモ
- The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
英語の意味メモ
- Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
英語の意味メモ
- I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
英語の意味メモ
- When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
英語の意味メモ
- It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
そのような国々、中でもアセアン諸国の人々は、日本の目覚ましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
英語の意味メモ
- People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.
時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
英語の意味メモ
- As time went on, rules were added to the game to make it safer.
私も同じことを経験してたから、トムがどう思うか分かるでしょ?って、思うだろうけど、でもそうじゃないんだ。
英語の意味メモ
- You'd think that since I went through the same thing, I'd understand what Tom's going through. But I don't.
彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
英語の意味メモ
- They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.
この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
英語の意味メモ
- In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.
経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
英語の意味メモ
- Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?
日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
英語の意味メモ
- Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.
ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
英語の意味メモ
- Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".
高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
英語の意味メモ
- A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.
あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
英語の意味メモ
- You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.
低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
英語の意味メモ
- Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
英語の意味メモ
- Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.
うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
英語の意味メモ
- Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.
女性有職者における自殺の原因・動機は、うつ病などの神経疾患の比率が非常に高く、全体の約4割にも及ぶと言われている。
英語の意味メモ
- A very high proportion, approximately 40%, of suicides among employed women are caused or motivated by depression and other related neurological disorders.
「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
英語の意味メモ
- "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.
中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
英語の意味メモ
- Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
英語の意味メモ
- Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.