YOMI読みの道

例文

異を含む例文一覧

異を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 11全270件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 20 件
前の25件11 / 11
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

「本当にゴミでいっぱいなんだ」と言われ、部屋のドアを開けたところ、そこはまさに世界だった。

英語の意味メモ

  • Warning me “It really is completely filled with trash”, I opened the door. What lied behind was nothing less than a whole other world.
出典: Tatoeba文番号 8210831
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

戦争は決して地震や津波のような天変地ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。

英語の意味メモ

  • War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
出典: Tatoeba文番号 390034
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くのなったしぐさが同一の意味を持つ事もある。

英語の意味メモ

  • Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
出典: Tatoeba文番号 235844
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。

英語の意味メモ

  • As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
出典: Tatoeba文番号 1244966
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。

英語の意味メモ

  • As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
出典: Tatoeba文番号 1244384
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥類の発声において真に驚的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。

英語の意味メモ

  • The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
出典: Tatoeba文番号 125766
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

インターネットを使って国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。

英語の意味メモ

  • While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
出典: Tatoeba文番号 181889
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局のところ、人間がなれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方もなるということだ。

英語の意味メモ

  • After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.
出典: Tatoeba文番号 175823
TatoebaCC BY 2.0 FR

国防総省関係者は、常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。

英語の意味メモ

  • Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.
出典: Tatoeba文番号 173032
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)

英語の意味メモ

  • Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)
出典: Tatoeba文番号 75729
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚の「タワーチーズバーガー」を展開していました。

英語の意味メモ

  • Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.
出典: Tatoeba文番号 433919
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのようになる訳し方をされますか?

英語の意味メモ

  • I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?
出典: Tatoeba文番号 74830
TatoebajaystarkeyCC BY 2.0 FR

医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「状死」に法的に該当しない。

英語の意味メモ

  • In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
出典: Tatoeba文番号 372637
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ストレスを解消するための方法は男性と女性とではなる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。

英語の意味メモ

  • The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
出典: Tatoeba文番号 214584
TatoebaHirashikiCC BY 2.0 FR

しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々はなる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。

英語の意味メモ

  • However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
出典: Tatoeba文番号 2458819
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

商品の品質には万全を期しておりますが、万一商品が破損・汚損していた場合、またはご注文となる場合は、お届け後7日以内にご連絡ください。

英語の意味メモ

  • We strive for perfection in our products. In the rare case that there is breakage, staining or the order is incorrect, please contact us within seven days of the product's arrival.
出典: Tatoeba文番号 3313648
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神はなった美を感受する。

英語の意味メモ

  • Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.
出典: Tatoeba文番号 943481
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語がなっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。

英語の意味メモ

  • And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
出典: Tatoeba文番号 330790
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれなります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。

英語の意味メモ

  • And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
出典: Tatoeba文番号 347866
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえばなる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。

英語の意味メモ

  • Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.
出典: Tatoeba文番号 4715167
異の漢字ページに戻る
前の25件11 / 11