YOMI読みの道

例文

港を含む例文一覧

港を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 14全339件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件
前の25件14 / 14
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私たちはあなたを空までお連れするようにとの指示を受けています。

英語の意味メモ

  • We have been instructed to escort you to the airport.
出典: Tatoeba文番号 166635
TatoebaCC BY 2.0 FR

渋滞にもかかわらず、私はどうにか空に遅れずに到着することができた。

英語の意味メモ

  • In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.
出典: Tatoeba文番号 147988
TatoebaCC BY 2.0 FR

新東京国際空から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。

英語の意味メモ

  • From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
出典: Tatoeba文番号 145220
TatoebafouafouadougouCC BY 2.0 FR

まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか?

英語の意味メモ

  • It looks like the train going to the airport is down, what shall we do?
出典: Tatoeba文番号 3080965
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の考えでは空のたびで最悪な面は、空の待合室でぶらぶらしなければならない。

英語の意味メモ

  • To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
出典: Tatoeba文番号 163642
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の娘がドイツに向けて大阪空を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。

英語の意味メモ

  • It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
出典: Tatoeba文番号 162570
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

オルリー空の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。

英語の意味メモ

  • Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
出典: Tatoeba文番号 1053671
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国人が日本に上陸する時は、到着した空等で上陸許可の申請を行わなければなりません。

英語の意味メモ

  • When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
出典: Tatoeba文番号 76275
TatoebaCC BY 2.0 FR

海戦に先立って出したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。

英語の意味メモ

  • A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
出典: Tatoeba文番号 185034
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香での飛行機の便に乗れませんでした。

英語の意味メモ

  • Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
出典: Tatoeba文番号 166830
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

この空は新千歳空ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。

英語の意味メモ

  • This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
出典: Tatoeba文番号 74027
TatoebaCC BY 2.0 FR

繁雑な手続きをすませ、船が定時に出できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。

英語の意味メモ

  • Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.
出典: Tatoeba文番号 121192
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

1620年、イギリス南部のプリマスを出したメイフラワー号は、10週間後に現在のアメリカ・マサチューセッツ州にたどり着いた。

英語の意味メモ

  • In the year 1620, the Mayflower left the port of Plymouth in southern England and arrived 10 weeks later in what is now the U.S. state of Massachusetts.
出典: Tatoeba文番号 12700838
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。

英語の意味メモ

  • However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
出典: Tatoeba文番号 216283
港の漢字ページに戻る
前の25件14 / 14