YOMI読みの道

例文

港を含む例文一覧

港を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 13全339件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件13 / 14次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

船はを出して、二度と姿を見られることはなかった。

英語の意味メモ

  • The ships left the port never to be seen again.
出典: Tatoeba文番号 141126
TatoebaalphafourCC BY 2.0 FR

ボランティア学生による関西空での出迎えを希望しますか?

英語の意味メモ

  • Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
出典: Tatoeba文番号 1021751
TatoebaCC BY 2.0 FR

クミコは空でスーツケースをポーターに運んでもらった。

英語の意味メモ

  • Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport.
出典: Tatoeba文番号 225640
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロイは両親を出迎えるのに空に急ぐ必要はなかったのに。

英語の意味メモ

  • Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
出典: Tatoeba文番号 192307
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

京成のスカイライナーは空から75分で上野駅に着きます。

英語の意味メモ

  • From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes.
出典: Tatoeba文番号 182013
TatoebaCC BY 2.0 FR

から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。

英語の意味メモ

  • Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
出典: Tatoeba文番号 179363
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは空まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。

英語の意味メモ

  • We hurried to the airport only to miss the plane.
出典: Tatoeba文番号 165905
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは香からまもなくここへ到着することになっている。

英語の意味メモ

  • They are arriving here soon from Hong Kong.
出典: Tatoeba文番号 97161
TatoebaCC BY 2.0 FR

その舟は、今晩イギリスに向けて出することになっている。

英語の意味メモ

  • The boat is to leave for England this evening.
出典: Tatoeba文番号 209439
TatoebaCC BY 2.0 FR

健のお母さんと友人の両方ともまもなく空に着くでしょう。

英語の意味メモ

  • Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
出典: Tatoeba文番号 175578
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出します。

英語の意味メモ

  • We sail for San Francisco on Monday.
出典: Tatoeba文番号 166883
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはよく週末に名古屋までドライブに行ったものだった。

英語の意味メモ

  • They used to go for a drive to Nagoya Port on weekends.
出典: Tatoeba文番号 96868
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

ニュースによると、香はもう自由ではなくなるということだ。

英語の意味メモ

  • When it comes to the news, Hong Kong has already lost its freedom, or so I've heard.
出典: Tatoeba文番号 8888418
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

本日、空付近の天候は晴れ、気温は摂氏20度となっております。

英語の意味メモ

  • Today, it is clear weather for the vicinity of the airport; temperature is 20 degrees Celcius.
出典: Tatoeba文番号 3598260
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても時間がかかるから空での手続きに従うのは好きじゃない。

英語の意味メモ

  • I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
出典: Tatoeba文番号 200595
TatoebaCC BY 2.0 FR

に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。

英語の意味メモ

  • Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."
出典: Tatoeba文番号 179350
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空まで行ってきたところです。

英語の意味メモ

  • I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
出典: Tatoeba文番号 192853
TatoebaCC BY 2.0 FR

近代的な湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。

英語の意味メモ

  • The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
出典: Tatoeba文番号 179794
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の叔父がアメリカへ立つ時には、空に多くの人が見送りに来た。

英語の意味メモ

  • When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
出典: Tatoeba文番号 163351
TatoebaCC BY 2.0 FR

騒音は空の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。

英語の意味メモ

  • Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
出典: Tatoeba文番号 140241
TatoebaCC BY 2.0 FR

東洋ホテルは空からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。

英語の意味メモ

  • The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.
出典: Tatoeba文番号 124152
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機の予約を再確認するために必ずしも空へ行かなくてもよい。

英語の意味メモ

  • You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
出典: Tatoeba文番号 85685
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空まで迎えに来るよう伝えた。

英語の意味メモ

  • I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
出典: Tatoeba文番号 2749564
TatoebaCC BY 2.0 FR

マネージャーは、私が彼と一緒に空に行ってはどうかと言い出した。

英語の意味メモ

  • The manager suggested that I go with him to the airport.
出典: Tatoeba文番号 195330
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が成田空に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。

英語の意味メモ

  • His airplane had already left when I got to Narita Airport.
出典: Tatoeba文番号 167640