私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
英語の意味メモ
- We have been watching your negotiations.
- We've been watching your negotiations.
私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
英語の意味メモ
- My father is always poking his nose into my private life.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
英語の意味メモ
- The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。
英語の意味メモ
- We held many negotiations but to no purpose.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
英語の意味メモ
- Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
英語の意味メモ
- The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
英語の意味メモ
- Our best negotiators always drive a hard bargain.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
英語の意味メモ
- The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
英語の意味メモ
- We believe that you will be able to make a price concession.
子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。
英語の意味メモ
- What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
英語の意味メモ
- Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
英語の意味メモ
- The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
英語の意味メモ
- In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
ほとんどの報道機関は交渉の成果について、進展はあったものの時間切れで物別れに終わったと報じた。
英語の意味メモ
- Most press reported the negotiations failed to produce an agreement although major progress was made, as time ran out.
一方、全国紙の一社だけが夕刊に日米交渉は実質合意に至ったという見出しを掲げて、政府関係者を含め多くの人を驚かせた。
英語の意味メモ
- Meanwhile, one national newspaper put out a headline in its evening edition, which read Japan and the U.S. came to a substantial agreement. This surprised many people including the government officials.
一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
英語の意味メモ
- Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.
オバマ大統領が国賓として来日したのを機に、日米の通商担当高官が深夜から明け方にかけて長時間にわたる交渉を断続的に行った。
英語の意味メモ
- Taking the opportunity for President Obama to visit Japan as a state guest, the chief trade negotiators of Japan and the U.S. conducted a series of marathon meetings from midnight to early morning.