規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
英語の意味メモ
- Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
最近の石油流出事故が起きてからというもの、魚介類は一切食べてないんです。
英語の意味メモ
- I haven't eaten any seafood since the recent oil spill.
一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。
英語の意味メモ
- If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
英語の意味メモ
- I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
英語の意味メモ
- Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
英語の意味メモ
- Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
英語の意味メモ
- That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
英語の意味メモ
- It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
英語の意味メモ
- New forms of energy must be developed before oil dries up.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
英語の意味メモ
- Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
英語の意味メモ
- The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
英語の意味メモ
- There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
英語の意味メモ
- Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
英語の意味メモ
- For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。
英語の意味メモ
- A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.
何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
英語の意味メモ
- A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.
フライパンに油を引き火にかけ、生姜とニンニクをさっと炒めます。トマトソース・醤油・パプリカソースを加え、塩コショウをして味を調えます。
英語の意味メモ
- Heat some oil in a pan and fry some ginger and garlic for a few seconds. Then add tomato sauce, soy sauce and pimiento sauce. Add salt and pepper to taste.