私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
英語の意味メモ
- I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
英語の意味メモ
- Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
英語の意味メモ
- Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
株式市場は気が短い人から忍耐強い人に富を移すための素晴らしく効率的な仕組みです。
英語の意味メモ
- The stock market is a wonderfully efficient mechanism for transferring wealth from the impatient to the patient.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
英語の意味メモ
- It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。
英語の意味メモ
- I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
英語の意味メモ
- Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
英語の意味メモ
- The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
英語の意味メモ
- Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
「キツネの嫁入りですね」「はぁ?」「今日は81パーセントの確率で晴れますが、ところによっては天気雨です」
英語の意味メモ
- "It'll be a 'fox's wedding'." "Huh?" "There's an eighty-one percent chance of sun today with sun showers in a few places."
コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
英語の意味メモ
- I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
英語の意味メモ
- It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.
結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
英語の意味メモ
- About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?
私の友人は素晴らしい人だが、彼はとても内気だ。彼にとって、見知らぬ人と会話を始めるのがどれだけ難しいか想像もつかないだろう。
英語の意味メモ
- My friend is a great guy but he is so shy. You can't imagine how difficult it is for him to start a conversation with a stranger.
七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
英語の意味メモ
- November 15th is the seven-five-three festival, when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three celebrate their children's maturation, dress them in gay clothes and take them to shrines where they pray for their children's future.
あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
英語の意味メモ
- You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.
良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
英語の意味メモ
- On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
外国語の学習者が間違いを恐れずに学習中の言語を使ってみるのは素晴らしいことですが、十分な実力のない人が間違いを恐れずに質の悪い語学教材を作るのはいかがなものかと思います。
英語の意味メモ
- Of course it's a good thing when someone learning a foreign language tries to use it without fear of making mistakes, but I don't think much of people without sufficient ability producing language learning material of poor quality.
気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
英語の意味メモ
- The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.
美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
英語の意味メモ
- The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
英語の意味メモ
- That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.