YOMI読みの道

例文

断を含む例文一覧

断を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 17全721件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件17 / 29次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは10月に乳がんって診されたんだ。

英語の意味メモ

  • Mary was diagnosed with breast cancer in October.
出典: Tatoeba文番号 10225115
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは2013年に卵巣がんと診されました。

英語の意味メモ

  • Mary was diagnosed with ovarian cancer in 2013.
出典: Tatoeba文番号 10225091
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

よくお考えの上、ご判をお聞かせください。

英語の意味メモ

  • Please think it over and let me know your decision.
出典: Tatoeba文番号 10126756
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは今ね、オーストラリアを横中なのよ。

英語の意味メモ

  • Tom is crossing Australia right now.
出典: Tatoeba文番号 10068224
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は道を横するお年寄りの手助けをした。

英語の意味メモ

  • She helped the old man across the street.
出典: Tatoeba文番号 1204099
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

なんで彼らの申し出をったか説明してくれる?

英語の意味メモ

  • Can you explain why you turned down their proposal?
出典: Tatoeba文番号 991845
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはその薬を飲むことをるべきである。

英語の意味メモ

  • You must refuse to drink this drug.
出典: Tatoeba文番号 232565
TatoebaCC BY 2.0 FR

この物語があらゆるもののうちで然面白い。

英語の意味メモ

  • This story is by far the most interesting of all.
出典: Tatoeba文番号 219944
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女性は一人一人を注意深く診している。

英語の意味メモ

  • She'll diagnose each person carefully.
出典: Tatoeba文番号 209340
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その申し出は、るにはあまりにも良すぎる。

英語の意味メモ

  • The offer is too good to turn down.
出典: Tatoeba文番号 208808
TatoebaCC BY 2.0 FR

タバコを念するようにと医者が私に言った。

英語の意味メモ

  • The doctor told me to give up smoking.
出典: Tatoeba文番号 203372
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと中したあとで討議が再び始まった。

英語の意味メモ

  • Discussion resumed after a short interruption.
出典: Tatoeba文番号 202729
TatoebaCC BY 2.0 FR

なまりから判して彼は大阪の人に違いない。

英語の意味メモ

  • Judging from his accent, he must be from Osaka.
出典: Tatoeba文番号 199066
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者に行くために2、3時間仕事を中した。

英語の意味メモ

  • I left off work for a few hours to see the doctor.
出典: Tatoeba文番号 190888
TatoebaCC BY 2.0 FR

外見から判して、彼が指揮者にちがいない。

英語の意味メモ

  • Judging from his appearance, he must be the conductor.
出典: Tatoeba文番号 184848
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸福を金銭の面から判することは出来ない。

英語の意味メモ

  • You can't judge happiness in terms of money.
出典: Tatoeba文番号 173633
TatoebaCC BY 2.0 FR

今見ることからあわてて定してはいけない。

英語の意味メモ

  • Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
出典: Tatoeba文番号 172443
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人柄で人を判するように心がけている。

英語の意味メモ

  • I make a point of judging a man by his personality.
出典: Tatoeba文番号 155644
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

事故は我々が油している時に起こるものだ。

英語の意味メモ

  • Accidents will happen when we are off guard.
出典: Tatoeba文番号 150828
TatoebaCC BY 2.0 FR

賃金と物価の悪循環をち切ることは困難だ。

英語の意味メモ

  • It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
出典: Tatoeba文番号 125721
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にはその申し出をるだけの分別があった。

英語の意味メモ

  • He had enough wisdom to refuse the offer.
出典: Tatoeba文番号 118978
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のつかの間の休息は彼女がきて中された。

英語の意味メモ

  • His brief repose was interrupted by her arrival.
出典: Tatoeba文番号 118285
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はカルカッタに支店を作ることを念した。

英語の意味メモ

  • He despaired of establishing his office in Calcutta.
出典: Tatoeba文番号 114087
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決するのは遅いが、行動するのは速い。

英語の意味メモ

  • He is slow to decide, but he is quick to act.
出典: Tatoeba文番号 107820
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の申し出をるとは、彼は愚かであった。

英語の意味メモ

  • It was silly of him to refuse her offer.
  • It was foolish for him to turn down her offer.
  • It was stupid for him to turn down her offer.
出典: Tatoeba文番号 94249