こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。
英語の意味メモ
- Kouki's big mistake was having an accident while driving his father's car.
こぢんまりと商売していた男は失敗した。そして彼の商売は完全に駄目になった。
英語の意味メモ
- The small business man failed and his business went down for the count.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
英語の意味メモ
- The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
英語の意味メモ
- Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
英語の意味メモ
- You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
英語の意味メモ
- It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。
英語の意味メモ
- The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team!
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
英語の意味メモ
- He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
それが、私の失敗だってことは自分でもよくわかってるけど、そんなに責めることなくない?
英語の意味メモ
- I fully understand that it was my mistake, but do you really need to criticise me so much?
わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。
英語の意味メモ
- I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
この前の講和会議で完全に失敗してから、彼は斬新な権謀術策で十分に武装すべきことを学んだ。
英語の意味メモ
- His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
英語の意味メモ
- We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
英語の意味メモ
- It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
英語の意味メモ
- If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.
私って新しいもの好きで、店で新製品をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。
英語の意味メモ
- I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
英語の意味メモ
- For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
英語の意味メモ
- World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.
彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
英語の意味メモ
- His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.
女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
英語の意味メモ
- A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
- A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.
多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。
英語の意味メモ
- Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong.
そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
英語の意味メモ
- The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.
共産主義は失敗し、プロレタリア独裁は時代遅れとなったので、資本主義そのものは、未だ人類を脅かすものであるにもかかわらず、今迄のところ一番良い体制であることがわかる。
英語の意味メモ
- Since communism became obsolete and the dictatorship of the proletariat is out of date, capitalism proves to be the best so far, even though it itself is still a threat for humanity.
「今度、子供たちに英語を教えることになったんだけど、嬉しい反面、緊張する。上手く喋れるかな」「すごいじゃん。少々失敗しても、ご愛敬ってことで大丈夫よ。自信もって頑張ってね!」
英語の意味メモ
- "So, I'll be teaching the kids English next time, and while I'm really happy, on the other hand, I'm nervous. I wonder if I'll be able to speak it well?" "That's great! Even if you mess up here and there, it'll just be endearing, so it's fine. Be confident, and do your best!"