一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
英語の意味メモ
- The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
英語の意味メモ
- As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
英語の意味メモ
- Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
人間が直接感じ取る唯一の電磁波の波長は、目で見る光と肌を温まる赤外線ですか。
英語の意味メモ
- Are the only electromagnetic wavelengths that humans can directly perceive the light we see using our eyes and infrared radiation that warms our skin?
私のスパゲティブリッジに触らないでください!まだ接着剤が固まっている途中です。
英語の意味メモ
- Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
英語の意味メモ
- The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
英語の意味メモ
- The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
英語の意味メモ
- Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
英語の意味メモ
- Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
英語の意味メモ
- Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
この2週間以内に、インフルエンザのような症状を持った方との濃厚接触はありましたか?
英語の意味メモ
- Within the last two weeks, have you had close contact with anyone with flu-like symptoms?
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
英語の意味メモ
- Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
英語の意味メモ
- It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
大型で非常に強い台風が接近中です。風が強くなる前に避難が必要な方は避難してください。
英語の意味メモ
- A very large and powerful typhoon is now approaching. If you need to evacuate, please do so before the winds get stronger.
絶対に太陽を直接見てはいけない。たとえ1秒でも。直接見れば、目を傷つけることになる。
英語の意味メモ
- Never look directly at the Sun, even for a second! It will damage your eyesight forever!
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果、53,000人のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
英語の意味メモ
- A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
英語の意味メモ
- The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
英語の意味メモ
- It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
英語の意味メモ
- Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
このエントリーフォームが動かないのか、それともうちのインターネット接続が正常じゃないのか?
英語の意味メモ
- Is the entry form not working or is my Internet connection not working right?
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
英語の意味メモ
- In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
英語の意味メモ
- You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
英語の意味メモ
- Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
英語の意味メモ
- We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
英語の意味メモ
- In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.