先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
英語の意味メモ
- The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
英語の意味メモ
- I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
英語の意味メモ
- You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。
英語の意味メモ
- The room was so dark that we had to feel our way to the door.
またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。
英語の意味メモ
- You can also find many books in various formats at Project Gutenberg.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
英語の意味メモ
- Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
「何かお探しですか?」「私のスーツを探してるんですけど」「レディースコーナーはこちらになります」
英語の意味メモ
- "What are you looking for?" "I'm looking for a suit." "The women's section is this way."
「ねえ、トム探してるんだけどどこいるか知らない?」「トムなら図書室にいたよ」「おお、ありがとう!」
英語の意味メモ
- "Hey, I have been looking for Tom, do you know where he is?" "He was in the library room." "Ah, thank you!"
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
英語の意味メモ
- From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。
英語の意味メモ
- Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
英語の意味メモ
- The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
英語の意味メモ
- I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.
トムはしばらく服の洗濯をしていなかったので、なんとか着られる程度にきれいなのがないかと思い、汚れた服の山をかき分けて探した。
英語の意味メモ
- Tom hadn't washed clothes in a long time, so he searched through his dirty clothes to see if there was something clean enough to wear.
使おうと思ったテーブルが汚れてるので、テーブルクロスを探してます。テーブルクロスはどこにありますか?テーブルクロスをお願いします。
英語の意味メモ
- The table I'm trying to use is dirty so I'm looking for a tablecloth. Where is one? Could you give me one?
「どのような物件をお探しですか?もしよろしければお伺いしますが」「WiFi付きがないかなと思って」「それでしたら、こちらなどいかがでしょう?」
英語の意味メモ
- "What kind of place are you looking for, if I may ask?" "I was wondering if there was one with WiFi." "In that case, how about this one?"
日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
英語の意味メモ
- One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
英語の意味メモ
- Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
英語の意味メモ
- And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。
英語の意味メモ
- Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.