YOMI読みの道

例文

復を含む例文一覧

復を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 11全261件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件
前の25件11 / 11
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

病気やけがの程度が非常に重く、回の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。

英語の意味メモ

  • What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
出典: Tatoeba文番号 85249
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「こんにちは。ボンまでの切符が欲しんですが」「往ですか?」「はい。往で、お願いします」

英語の意味メモ

  • "Hello, I'd like a train ticket to Bonn, please." "Return?" "Yes, please."
出典: Tatoeba文番号 11724669
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修すべき同盟がある。

英語の意味メモ

  • There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
出典: Tatoeba文番号 330762
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

乳酸菌はかなりしぶとい菌で、冷凍しても単に冬眠するだけで、解凍すればそのまま活させることができます。

英語の意味メモ

  • Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
出典: Tatoeba文番号 756975
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

「ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に仇する。」「あのロボットが——」「ああ。」「どんな讐?」「殺す。」

英語の意味メモ

  • "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you." "That robot will..." "Yes." "What type of revenge?" "It will kill you."
出典: Tatoeba文番号 596285
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。

英語の意味メモ

  • Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
出典: Tatoeba文番号 74406
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

全国教育情報センターによれば、退職した教員が職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。

英語の意味メモ

  • The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.
出典: Tatoeba文番号 140813
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

小沢は外地から員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。

英語の意味メモ

  • Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
出典: Tatoeba文番号 3052214
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな旧を実施することにある。

英語の意味メモ

  • The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
出典: Tatoeba文番号 76162
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修しなくてはならない。

英語の意味メモ

  • There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
出典: Tatoeba文番号 347843
TatoebaCC BY 2.0 FR

この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。

英語の意味メモ

  • If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.
出典: Tatoeba文番号 220725
復の漢字ページに戻る
前の25件11 / 11