YOMI読みの道

例文

式を含む例文一覧

式を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 15全375件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件15 / 15
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

多くの学生たちは「学位授与が中止になったことは残念だが仕方がないことだ」と語る。

英語の意味メモ

  • The majority of students are saying that while it is unfortunate that the graduation ceremony was cancelled, it couldn't be helped.
出典: Tatoeba文番号 8602047
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚で花嫁にプレゼントすることがよくあります。

英語の意味メモ

  • In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.
出典: Tatoeba文番号 230249
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の授業は連立不等の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。

英語の意味メモ

  • Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
出典: Tatoeba文番号 76142
TatoebaCC BY 2.0 FR

結婚のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。

英語の意味メモ

  • Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.
出典: Tatoeba文番号 175738
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様を楽しむことができる。

英語の意味メモ

  • They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
出典: Tatoeba文番号 98119
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

放物線 y=x²−4x+7 をx軸方向に3,y軸方向に−2だけ平行移動して得られる放物線の方程を求めよ。

英語の意味メモ

  • Let's find the equation that shifts the parabola y=x²−4x+7 three spaces on the x-axis and -2 spaces on the y-axis.
出典: Tatoeba文番号 4908371
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程も解けない。

英語の意味メモ

  • Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
出典: Tatoeba文番号 2665748
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ねぇねぇ、聞いて!田中先生って、結婚するんだって!」「まじで?いつ?」「来週、、挙げるらしいよ」

英語の意味メモ

  • "Hey, did you know? Mr. Tanaka is getting married!" "Really?? When?" "I think the wedding is next week."
出典: Tatoeba文番号 10627277
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

成人年齢が18歳に引き下げられた後も、成人は今まで通り20歳で行うという自治体が多いようです。

英語の意味メモ

  • Even after the legal age of adulthood got lowered to 18, it seems like there's still a lot of places where they continue to do their coming of age ceremonies at 20, as they'd been doing before.
出典: Tatoeba文番号 10616214
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「卒業って、何着る?振り袖?袴?スーツ?」「振り袖とスーツは、卒業じゃなくても着れるから、袴かな」

英語の意味メモ

  • "What will you wear for graduation ceremony? Long-sleeved kimono? Hakama? Suit?" "Long-sleeved kimono and suit can be worn even if it's not a graduation ceremony, so maybe hakama."
出典: Tatoeba文番号 10632022
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ねえねえ、知ってる?田中先生って、結婚するんだって!」「まじで?いつ?」「来週、、挙げるらしいよ」

英語の意味メモ

  • "Hey, did you know? Mr. Tanaka's getting married!" "For real? When?" "I think they're holding the ceremony next week."
出典: Tatoeba文番号 10627276
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今年度の入学の前日に、昨年度入学ができなかった新2年生の為の入学をするなんて、粋な計らいだね。

英語の意味メモ

  • Holding an extra entrance ceremony for second year students who weren't able to attend last academic year, what a stellar idea.
出典: Tatoeba文番号 9930551
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

結婚生活がうまく行っていない方は結婚の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。

英語の意味メモ

  • And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.
出典: Tatoeba文番号 76202
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形を使って下さい。

英語の意味メモ

  • I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.
出典: Tatoeba文番号 195719
TatoebaCC BY 2.0 FR

その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス論争方の見本で結ばれていた。

英語の意味メモ

  • The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.
出典: Tatoeba文番号 211614
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラグビー、アメリカン・フットボール、そしてオーストラリアフットボールはすべてサッカーに由来するものなのです。

英語の意味メモ

  • Rugby, American football, and Australian rules football all come from soccer.
出典: Tatoeba文番号 192646
TatoebaCC BY 2.0 FR

添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形で再送して下さい。

英語の意味メモ

  • As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.
  • Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.
出典: Tatoeba文番号 124968
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

結婚ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。

英語の意味メモ

  • Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.
出典: Tatoeba文番号 5240
TatoebaCC BY 2.0 FR

結婚のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。

英語の意味メモ

  • About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?
出典: Tatoeba文番号 175739
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれの政策や方は旧になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。

英語の意味メモ

  • Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous.
出典: Tatoeba文番号 191716
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤルと、あらかじめ番号が設定済みの固定とがあります。

英語の意味メモ

  • For code-type locks that don't need a key, there are 'free dial' systems where you can set any number you like, and fixed types where the number is set in advance.
出典: Tatoeba文番号 76196
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。

英語の意味メモ

  • Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.
出典: Tatoeba文番号 122301
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「僕ね、卒業で表彰されることになったんだ。今から、予行演習があるから行ってくるね」「すごいね。行ってらっしゃい。表彰台で躓かないようにね」

英語の意味メモ

  • "I've been chosen to receive a commendation at the graduation ceremony. I'm about to go to rehearsal for it now." "Amazing! See you! Hope you don't trip on stage."
出典: Tatoeba文番号 10083274
TatoebaCC BY 2.0 FR

話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形張らない会話の場面で気楽になれるであろう。

英語の意味メモ

  • Don't be afraid to reveal yourself through speaking; take every opportunity to converse with others in English, and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
出典: Tatoeba文番号 77186
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

若い頃ってさぁ、結婚に行くのが嫌で嫌でたまらなかったわ。おばあちゃんや叔母さんたちがさぁ、寄って集って私の脇腹を突いては「次はあんたの番よ!あんたの!」なんて言いながら、クスクス笑うのよ。私がさぁ、葬で同じことし始めたらさぁ、あの人たち、やっとこのくだらないことをやめてくれたわ。

英語の意味メモ

  • When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.
出典: Tatoeba文番号 11052594
式の漢字ページに戻る
前の25件15 / 15