YOMI読みの道

例文

対を含む例文一覧

対を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 61全1,540件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件61 / 62次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。

英語の意味メモ

  • Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.
出典: Tatoeba文番号 144810
TatoebaCC BY 2.0 FR

欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。

英語の意味メモ

  • Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
出典: Tatoeba文番号 188513
TatoebaCC BY 2.0 FR

喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気にする抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。

英語の意味メモ

  • Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
出典: Tatoeba文番号 182839
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に応するのが困難であることがよくある。

英語の意味メモ

  • Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.
出典: Tatoeba文番号 122301
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨にして急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。

英語の意味メモ

  • In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
出典: Tatoeba文番号 75108
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識にする現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。

英語の意味メモ

  • An experiment, I would learn much later when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.
出典: Tatoeba文番号 82010
TatoebaCC BY 2.0 FR

サブスクライバーは、スマートフォン、タブレット、パソコンで遊ぶことができ、特定のゲームではマルチプレイヤー応やクラウド同期が可能です。

英語の意味メモ

  • Subscribers can play across phones, tablets, and computers, with certain games supporting multiplayer access and cloud sync.
出典: Tatoeba文番号 13535077
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。

英語の意味メモ

  • Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.
出典: Tatoeba文番号 943481
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどうするかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。

英語の意味メモ

  • I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
出典: Tatoeba文番号 1619643
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

雷は科学的に説明されているから、雷が人間にする神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。

英語の意味メモ

  • Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
出典: Tatoeba文番号 78551
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールにするあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。

英語の意味メモ

  • I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?
出典: Tatoeba文番号 233935
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。

英語の意味メモ

  • Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
出典: Tatoeba文番号 393889
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのにして、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。

英語の意味メモ

  • One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
出典: Tatoeba文番号 122294
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る策が万全である事を確認しました。

英語の意味メモ

  • The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
出典: Tatoeba文番号 662877
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。

英語の意味メモ

  • After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
出典: Tatoeba文番号 225016
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な策委員会を組織している。

英語の意味メモ

  • Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
出典: Tatoeba文番号 196575
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ策、加湿器で乾燥策をしっかり行なうことが肝要です。

英語の意味メモ

  • Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
出典: Tatoeba文番号 76267
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

中国でのコロナウイルスのアウトブレイクにする不安により、全世界の経済を支えるサプライチェーンに長期的な損害を生み出す可能性が見込まれ、全世界の株価は月曜日に急落した。

英語の意味メモ

  • Stock markets around the world tumbled Monday over fears that China’s coronavirus outbreak is causing long-term damage to the supply chains that are the lifeblood of the global economy.
出典: Tatoeba文番号 8622265
TatoebataylorbrCC BY 2.0 FR

内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。

英語の意味メモ

  • Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of consideration.
出典: Tatoeba文番号 2431645
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものにしては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。

英語の意味メモ

  • The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chastity.
出典: Tatoeba文番号 607484
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。

英語の意味メモ

  • In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
出典: Tatoeba文番号 201761
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育にする考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。

英語の意味メモ

  • As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
  • At any time in history, in any country you can think of, a child grows up borrowing from parents' values. There are some who would point out that the kind of mentality towards education that some women called "education mama" have, is actually emotionally scarring for the child.
出典: Tatoeba文番号 200907
TatoebaCC BY 2.0 FR

顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。

英語の意味メモ

  • There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
出典: Tatoeba文番号 175050
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「トムとメアリーはただの友達だけど、一緒に住んでるのよ」「どうしてただの友達だってわかるの?」「だって、トムもメアリーも別の人と付き合ってるもの」「へっ、それって微妙ね。私が彼女だったら、絶に嫌」

英語の意味メモ

  • "Although Tom and Mary are living together, they are only friends." "How do you know that they're only friends?" "Because they're both in relationships with different people." "Huh? That can't be ideal. If I were her, I'd hate it."
出典: Tatoeba文番号 9970056
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは、結婚にする人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。

英語の意味メモ

  • This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
出典: Tatoeba文番号 218705