わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
英語の意味メモ
- We took a taxi so as to reach there on time.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
英語の意味メモ
- The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
英語の意味メモ
- According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
英語の意味メモ
- God appointed blue to be an everlasting source of delight.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
英語の意味メモ
- The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
英語の意味メモ
- The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
英語の意味メモ
- Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
英語の意味メモ
- I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
英語の意味メモ
- He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
英語の意味メモ
- She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
英語の意味メモ
- I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
英語の意味メモ
- Far from irritating my skin it was better than before I used it.
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
英語の意味メモ
- "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
英語の意味メモ
- The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
英語の意味メモ
- Ability to operate a computer is critical for this job.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
英語の意味メモ
- The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
英語の意味メモ
- I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
- I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
英語の意味メモ
- The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
英語の意味メモ
- The government decided to impose a special tax on very high incomes.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
英語の意味メモ
- It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
英語の意味メモ
- She denied John's having helped the lost boy.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
英語の意味メモ
- Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
英語の意味メモ
- The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
英語の意味メモ
- There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
英語の意味メモ
- Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.