YOMI読みの道

例文

宅を含む例文一覧

宅を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 15全436件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件15 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

数人の生徒が教室のそうじをせずに帰してしまった。

英語の意味メモ

  • Several students have gone home without cleaning the classroom.
出典: Tatoeba文番号 143519
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は帰するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。

英語の意味メモ

  • No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
出典: Tatoeba文番号 108582
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は息子が帰するのを待って遅くまで起きていた。

英語の意味メモ

  • She sat up late waiting for her son to come home.
出典: Tatoeba文番号 88145
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムさんのおの前に停まってた車は、ブルーでしたね。

英語の意味メモ

  • The car parked in front of Tom's house was blue.
  • The car that was parked in front of Tom's house was blue.
出典: Tatoeba文番号 10659642
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あとちょっとで自ってところで、ガス欠になったんだ。

英語の意味メモ

  • I was almost home when the car ran out of gas.
出典: Tatoeba文番号 9299731
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

中国政府は住価格の高騰を抑えるために対策を講じた。

英語の意味メモ

  • The Chinese government took measures to slow the rise of the price of houses.
出典: Tatoeba文番号 2686932
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

見てごらんなさい。私の家の方がおよりも奇麗ですよ。

英語の意味メモ

  • Look. My house is cleaner than yours.
出典: Tatoeba文番号 794258
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

例えば、配便の受け取りには、判子は必要有りません。

英語の意味メモ

  • For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
出典: Tatoeba文番号 403811
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが帰したとき、お母さんは何をしていましたか。

英語の意味メモ

  • What was your mother doing when you returned home?
出典: Tatoeba文番号 234110
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴殿の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。

英語の意味メモ

  • Your tap water is too hard. Get a water softener.
出典: Tatoeba文番号 183017
TatoebaCC BY 2.0 FR

今の住政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。

英語の意味メモ

  • The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
出典: Tatoeba文番号 172699
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が帰したとき、父はちょうど出かけるところだった。

英語の意味メモ

  • My father was on the point of going out when I came home.
出典: Tatoeba文番号 167809
TatoebaCC BY 2.0 FR

倉敷滞在中に三君がいろんな場所を案内してくれたよ。

英語の意味メモ

  • Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
出典: Tatoeba文番号 140596
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰かおへ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。

英語の意味メモ

  • I'll arrange for someone to pick you up at your home.
出典: Tatoeba文番号 137129
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が帰したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。

英語の意味メモ

  • The sun had already set when he got home.
出典: Tatoeba文番号 120484
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が帰したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。

英語の意味メモ

  • I was just going to write a letter when he came home.
出典: Tatoeba文番号 120483
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は帰しようか居残って仕事を続けようかためらった。

英語の意味メモ

  • He wavered between going home and remaining at work in the office.
出典: Tatoeba文番号 108585
Tatoebafenfang557CC BY 2.0 FR

彼は在していますが、どなたにもお目にかかりません。

英語の意味メモ

  • He is at home, but no one can see him.
出典: Tatoeba文番号 106856
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼等は五時に出発したから、六時には帰するはずです。

英語の意味メモ

  • They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
出典: Tatoeba文番号 86013
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

忘れ物を取りに自に戻ったら、出前が家の前で止まった。

英語の意味メモ

  • I returned home for something I had forgotten, and found the food delivery person standing in front of the door.
出典: Tatoeba文番号 11014054
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは空いている時間は全て、家族と自で過ごしている。

英語の意味メモ

  • Tom spends all his free time at home with his family.
出典: Tatoeba文番号 8974459
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰した。

英語の意味メモ

  • To our great relief, she returned home safe and sound.
出典: Tatoeba文番号 191739
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校から帰途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。

英語の意味メモ

  • On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
  • I was caught in a shower on the way home from school and got soaking wet.
出典: Tatoeba文番号 184500
TatoebaCC BY 2.0 FR

の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。

英語の意味メモ

  • On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station.
  • On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
出典: Tatoeba文番号 183298
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が電話したとき、彼女はちょうど帰したところだった。

英語の意味メモ

  • She had just come home when I called.
出典: Tatoeba文番号 167547