YOMI読みの道

例文

壊を含む例文一覧

壊を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 16全403件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件16 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。

英語の意味メモ

  • It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
出典: Tatoeba文番号 121650
Tatoebachaarii_jpnCC BY 2.0 FR

そなんに無理しなくてもいいんじゃない?ちゃんと休まないと、体をしちゃうよ。

英語の意味メモ

  • You don't have to push yourself so hard, you know? If you don't rest properly, you'll end up harming your health.
出典: Tatoeba文番号 13266223
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

二人で力を合せれば、きっとその古びて弱っていたドアは一度でれるはずです。

英語の意味メモ

  • If we push together, I'm sure that old rickety door will break.
出典: Tatoeba文番号 6771087
TatoebaCC BY 2.0 FR

オゾン層をこれ以上の破から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。

英語の意味メモ

  • We should do more to protect the ozone layer from further damage.
出典: Tatoeba文番号 227653
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはオゾンを破する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。

英語の意味メモ

  • We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
出典: Tatoeba文番号 166592
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破から地球を救うことです。

英語の意味メモ

  • Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
出典: Tatoeba文番号 213979
TatoebakameCC BY 2.0 FR

自転車は都会の環境を破することなく資源利用を持続することのできる道具である。

英語の意味メモ

  • Bicycles are tools for urban sustainability.
出典: Tatoeba文番号 5134
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新しいテーブルを買うつもりだったのに、うちの旦那ったられた脚を直しちゃったのよ。

英語の意味メモ

  • I was going to buy a new table, but my husband fixed the broken leg.
出典: Tatoeba文番号 10102668
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩して、100人以上が生き埋めとなった。

英語の意味メモ

  • The church we went past crumbled five minutes later due to a huge earthquake, and more than a hundred churchgoers were buried alive.
出典: Tatoeba文番号 186363
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

建物を建てたいから、夜になるまでにいくつかの木をして材料を手に入れなければならない。

英語の意味メモ

  • We need to punch some trees before dark so we can build a shelter.
出典: Tatoeba文番号 10066506
TatoebaCC BY 2.0 FR

キング牧師の家は爆弾で破された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。

英語の意味メモ

  • Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
出典: Tatoeba文番号 225729
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。

英語の意味メモ

  • Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
出典: Tatoeba文番号 76280
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ジャックは母の大切な花瓶をしたが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。

英語の意味メモ

  • Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry.
出典: Tatoeba文番号 215794
TatoebasuperboloCC BY 2.0 FR

あまりに花はれやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。

英語の意味メモ

  • Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
出典: Tatoeba文番号 180358
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。

英語の意味メモ

  • A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
出典: Tatoeba文番号 347888
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

昔の建物を取りすことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。

英語の意味メモ

  • By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
出典: Tatoeba文番号 142425
TatoebaCC BY 2.0 FR

共産主義が崩したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。

英語の意味メモ

  • As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
出典: Tatoeba文番号 180765
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破の脅威によって分裂した世界に生きている。

英語の意味メモ

  • Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
出典: Tatoeba文番号 171439
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし建物の取りしが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。

英語の意味メモ

  • If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.
出典: Tatoeba文番号 193690
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。

英語の意味メモ

  • Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
出典: Tatoeba文番号 74406
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ほっぺたから血が出てるよ。どうしたの?」「髭剃りがれちゃってさぁ、カミソリで剃ったんだけど、剃刀負けしちゃったんだ」

英語の意味メモ

  • "Your cheek's bleeding! What happened?" "Well, my shaver broke! Then I used a razor and ended up nicking myself."
出典: Tatoeba文番号 10703819
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破しようとしたわけではない、と主張し続けた。

英語の意味メモ

  • Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.
出典: Tatoeba文番号 935400
TatoebaCC BY 2.0 FR

ときどき、とても愛されてきた古い建物を取りして、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。

英語の意味メモ

  • From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats raises a storm of angry protest.
出典: Tatoeba文番号 201069
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。

英語の意味メモ

  • And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
出典: Tatoeba文番号 213540
TatoebaCC BY 2.0 FR

制御さえなければ、これらの力は危険と破をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。

英語の意味メモ

  • Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
出典: Tatoeba文番号 143313