YOMI読みの道

例文

報を含む例文一覧

報を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 10全662件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件10 / 27次の25件
TatoebaUnadenCC BY 2.0 FR

が鳴ったら、走らず歩きなさい。

英語の意味メモ

  • If the alarm rings, walk, don't run.
出典: Tatoeba文番号 1904276
TatoebaUnadenCC BY 2.0 FR

大地が揺れ始め、警が鳴り響いた。

英語の意味メモ

  • The ground started to shake and the alarm rang.
出典: Tatoeba文番号 1904275
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はその保存情にアクセスできる。

英語の意味メモ

  • He has access to the stored information.
出典: Tatoeba文番号 1179466
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケリーは道部を取り仕切っている。

英語の意味メモ

  • Kelly carries the news department.
出典: Tatoeba文番号 225222
TatoebaCC BY 2.0 FR

この情は調べたところ間違いない。

英語の意味メモ

  • This information checks out all right.
出典: Tatoeba文番号 221077
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

それだけの情でやっていけますか。

英語の意味メモ

  • Do you have enough information to go on?
出典: Tatoeba文番号 205797
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ついに我々はその情を手に入れた。

英語の意味メモ

  • At last, we got the information.
出典: Tatoeba文番号 202663
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は興味ある情を一つ入手した。

英語の意味メモ

  • We got an interesting piece of information.
出典: Tatoeba文番号 185908
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

我々は彼の急死のに大いに驚いた。

英語の意味メモ

  • We were greatly surprised at the news of his sudden death.
出典: Tatoeba文番号 185615
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは酬のことを誤解していた。

英語の意味メモ

  • We deceived ourselves as to the reward.
出典: Tatoeba文番号 165144
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼から直接その情を入手した。

英語の意味メモ

  • I got the information from him directly.
出典: Tatoeba文番号 154536
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

勝利によって彼女の努力はわれた。

英語の意味メモ

  • Her efforts were crowned with victory.
出典: Tatoeba文番号 147170
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新聞はそのニュースをじなかった。

英語の意味メモ

  • Newspapers did not report that news.
出典: Tatoeba文番号 145143
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

天気予はまったく当てにならない。

英語の意味メモ

  • The weather forecast is not reliable at all.
出典: Tatoeba文番号 125079
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその悲を取り乱さずに聞いた。

英語の意味メモ

  • He heard the ill tidings without emotion.
出典: Tatoeba文番号 112437
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はほかに情を求めることにした。

英語の意味メモ

  • He decided to seek information elsewhere.
出典: Tatoeba文番号 110971
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の電にすぐ返事をよこした。

英語の意味メモ

  • He sent an immediate reply to my telegram.
出典: Tatoeba文番号 105725
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は酬として金の時計をもらった。

英語の意味メモ

  • He was given a gold watch as a reward.
出典: Tatoeba文番号 100054
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は労働の酬を何も貰わなかった。

英語の意味メモ

  • He wasn't given any reward for his service.
出典: Tatoeba文番号 98881
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の彼を思う気持ちはいられた。

英語の意味メモ

  • Her feeling for him was reciprocated.
出典: Tatoeba文番号 94062
TatoebaCC BY 2.0 FR

告によれば彼は生きているそうだ。

英語の意味メモ

  • According to the report, he is alive.
出典: Tatoeba文番号 82756
TatoebaCC BY 2.0 FR

告書がいくつか見当たらなかった。

英語の意味メモ

  • Several of the reports were missing.
出典: Tatoeba文番号 82752
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

道の自由は阻害されてはならない。

英語の意味メモ

  • The freedom of the press should not be interfered with.
出典: Tatoeba文番号 82740
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

要求通りに最終告書を提出します。

英語の意味メモ

  • As requested, we are submitting our final report.
出典: Tatoeba文番号 78805
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

週間予だと、今週はずっと雨だって。

英語の意味メモ

  • The weather forecast said there'd be rain all week.
  • The weather forecast said that there'd be rain all week.
出典: Tatoeba文番号 11857898