YOMI読みの道

例文

員を含む例文一覧

員を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 18全905件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件18 / 37次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

会は社会福祉について議論している。

英語の意味メモ

  • The committee is discussing social welfare.
出典: Tatoeba文番号 191088
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人を除いて全が彼の計画に賛成した。

英語の意味メモ

  • All except one agreed to his plan.
出典: Tatoeba文番号 190450
TatoebaCC BY 2.0 FR

何人社が転部を申し込んできましたか。

英語の意味メモ

  • How many staff members filed to change departments?
出典: Tatoeba文番号 187369
TatoebaCC BY 2.0 FR

はみんなその会に出席していました。

英語の意味メモ

  • All the members were present at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 185420
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は従業を低賃金で不当に利用した。

英語の意味メモ

  • The company exploited its workers through low wages.
出典: Tatoeba文番号 185248
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生全が彼女を自分達の代表と認めた。

英語の意味メモ

  • All the students recognized her as their representative.
出典: Tatoeba文番号 184212
TatoebaCC BY 2.0 FR

客室乗務が少年達の方にやって来ます。

英語の意味メモ

  • A flight attendant walks up to the boys.
出典: Tatoeba文番号 182779
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警備に成りすまして彼は銀行に入った。

英語の意味メモ

  • He went into the bank in the disguise of a guard.
  • He entered the bank disguised as a guard.
出典: Tatoeba文番号 176059
TatoebaCC BY 2.0 FR

国会議は問題の解決に苦慮しています。

英語の意味メモ

  • Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 173071
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日は従業たちを早く家に帰らせよう。

英語の意味メモ

  • Let's let the workers go home early today.
出典: Tatoeba文番号 171598
TatoebaCC BY 2.0 FR

作業は新しい家に配線工事をしている。

英語の意味メモ

  • The workers are wiring the new house.
出典: Tatoeba文番号 170176
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事のペースは社各人に任されている。

英語の意味メモ

  • Work pace is left up to the individual employee.
出典: Tatoeba文番号 169138
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たち全が座るのに十分な席があった。

英語の意味メモ

  • There were enough seats for all of us.
出典: Tatoeba文番号 164971
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の応対をしてくれる店がいなかった。

英語の意味メモ

  • There were no clerks to wait on me.
出典: Tatoeba文番号 164035
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は十年前にそのクラブの会になった。

英語の意味メモ

  • I became a member of the club ten years ago.
出典: Tatoeba文番号 162101
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は全従業に絶対的な忠誠を求めます。

英語の意味メモ

  • I require absolute loyalty of my employees.
出典: Tatoeba文番号 155398
TatoebaCC BY 2.0 FR

たちは会議で率直な意見を交わした。

英語の意味メモ

  • The staff exchanged frank opinions in the meeting.
出典: Tatoeba文番号 149233
TatoebaCC BY 2.0 FR

は皆社長の言を金科玉条としている。

英語の意味メモ

  • The employees treat everything the company president says as a golden rule.
出典: Tatoeba文番号 149231
TatoebaCC BY 2.0 FR

従業は制服を着用しなければならない。

英語の意味メモ

  • Employees are required to wear uniforms.
出典: Tatoeba文番号 148011
TatoebaCC BY 2.0 FR

諸君全がそれを読まなければならない。

英語の意味メモ

  • All of you have to read it.
出典: Tatoeba文番号 147392
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗務はみんなその知らせを待っていた。

英語の意味メモ

  • The crew were all waiting for the news.
出典: Tatoeba文番号 146126
TatoebaCC BY 2.0 FR

生徒は今週職室に入ってはいけません。

英語の意味メモ

  • The students must not enter the teachers' room this week.
出典: Tatoeba文番号 142724
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争は停止されるべきだと全合意した。

英語の意味メモ

  • They were unanimous that the war should be brought to a halt.
出典: Tatoeba文番号 141257
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ての会に出席が義務付けられている。

英語の意味メモ

  • Every member must attend.
出典: Tatoeba文番号 140871
TatoebaCC BY 2.0 FR

がルールを守ることが絶対に必要だ。

英語の意味メモ

  • It's essential that everyone obeys the rules.
出典: Tatoeba文番号 140835