YOMI読みの道

例文

告を含む例文一覧

告を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 4全769件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件4 / 31次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

は無罪放免になった。

英語の意味メモ

  • The accused was absolved from the crime.
出典: Tatoeba文番号 85819
TatoebaCC BY 2.0 FR

書を提出しましたか。

英語の意味メモ

  • Have you sent in your report?
出典: Tatoeba文番号 82747
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

立ち退きの予を受けた。

英語の意味メモ

  • We received an eviction notice.
出典: Tatoeba文番号 74966
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

全部報しなきゃいけないの?

英語の意味メモ

  • Do I need to report to you about everything?
出典: Tatoeba文番号 11029309
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今まで何回られたことある?

英語の意味メモ

  • How many times have people confessed their love to you?
出典: Tatoeba文番号 3623471
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

する。そこには行くな。

英語の意味メモ

  • I warn you. Don't go there.
出典: Tatoeba文番号 1227356
TatoebaCC BY 2.0 FR

この広はセンスがいいね。

英語の意味メモ

  • That's an interesting ad.
出典: Tatoeba文番号 221981
TatoebaCC BY 2.0 FR

この報書には誤りがない。

英語の意味メモ

  • This report is free from errors.
出典: Tatoeba文番号 219848
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご忠に従って行動します。

英語の意味メモ

  • I'll act on your advice.
出典: Tatoeba文番号 217070
TatoebaCC BY 2.0 FR

その判決が不満で上する。

英語の意味メモ

  • I will appeal against the sentence.
出典: Tatoeba文番号 207178
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報は結局誤りだった。

英語の意味メモ

  • The report turned out to be false.
出典: Tatoeba文番号 206796
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一言忠しておきたいんだ。

英語の意味メモ

  • Let me give you a piece of advice.
出典: Tatoeba文番号 190644
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

君に一つ忠しておきたい。

英語の意味メモ

  • Let me give you a bit of advice.
出典: Tatoeba文番号 178637
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は彼を盗みで発した。

英語の意味メモ

  • The police accused him of theft.
出典: Tatoeba文番号 176105
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の忠を聞いた方がいい。

英語の意味メモ

  • You will do well to take my advice.
  • You should take my advice.
出典: Tatoeba文番号 163022
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあえて彼女に忠した。

英語の意味メモ

  • I ran a risk of advising her.
出典: Tatoeba文番号 161865
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は無理に白させられた。

英語の意味メモ

  • I was compelled to confess.
出典: Tatoeba文番号 152662
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞に広を出してみよう。

英語の意味メモ

  • I think I will advertise in the paper.
出典: Tatoeba文番号 145156
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

するものはありません。

英語の意味メモ

  • I have nothing to declare.
出典: Tatoeba文番号 145012
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱狂の宴が始まりをげる。

英語の意味メモ

  • A frenzied feasting tells of the beginning.
出典: Tatoeba文番号 121882
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に忠しても意味がない。

英語の意味メモ

  • There is no point in giving him advice.
出典: Tatoeba文番号 118531
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の警に注意しなかった。

英語の意味メモ

  • No attention was paid to his warning.
出典: Tatoeba文番号 117701
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の死亡知が新聞に出た。

英語の意味メモ

  • An announcement of his death appeared in the newspapers.
出典: Tatoeba文番号 117161
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の忠は非常に役立った。

英語の意味メモ

  • His advice was very helpful.
出典: Tatoeba文番号 116518
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は我々の警を無視した。

英語の意味メモ

  • He took no notice of our warning.
  • He ignored our warnings.
出典: Tatoeba文番号 115567