タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
英語の意味メモ
- At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
英語の意味メモ
- I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
英語の意味メモ
- From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
彼女はいつも少数の生徒をえこひいきしていて、そのくせ他の生徒には厳しい。
英語の意味メモ
- She is always playing favorites with a few students but very strict with everyone else.
その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
英語の意味メモ
- The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
英語の意味メモ
- In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
日本の首都に関する規定はなく、厳密に言えば、東京は事実上の首都にすぎない。
英語の意味メモ
- In absence of any stipulation regarding the capital city of Japan, strictly speaking, Tokyo is nothing more than a de facto capital.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
英語の意味メモ
- Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
英語の意味メモ
- Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
英語の意味メモ
- The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
英語の意味メモ
- Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
英語の意味メモ
- The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
英語の意味メモ
- Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
英語の意味メモ
- This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
英語の意味メモ
- I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
英語の意味メモ
- You speak pretty highly of him, but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
みんなは絵が上手い。でも、いつも別の人を目標にして自分のこと厳しく責めちゃダメだよ。誇りは持てれば十分。
英語の意味メモ
- Everyone is good at art. They just have to stop comparing and criticizing themselves so harshly. If they're proud of what they've done, that's all that matters.
これって、外から「あれやるな」って厳しすぎること言われたり、「こうやって」って無茶なこと言われてできたんでしょうね。
英語の意味メモ
- These may be due to extrinsic constraints that are too restrictive or assembly designs that are physically impossible.
世界遺産でもある宮島の「厳島神社」は、潮が満ちると神社全体がまるで海に浮かんでいるかのように見えます。その姿は神秘的で、世界中から訪れる観光客を魅了し続けています。
英語の意味メモ
- Also known for being a world heritage site, the Itsukushima Shrine in Miyajima gives the impression that it is floating in the ocean whenever the tides come in. Its mystical appearance continues to attract tourists from all over the world.
すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
英語の意味メモ
- All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.