自分の車を売却し、結構な利益を得た。
英語の意味メモ
- I made a good profit by selling my car.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
英語の意味メモ
- Such a proposal would only be turned down immediately.
レンタカーの返却場所は、どこですか。
預けていた貴重品を返却してください。
英語の意味メモ
- Could you give me back my valuables?
本を図書館に返却しないといけないんだ。
英語の意味メモ
- I have to return some books to the library.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
英語の意味メモ
- I thought it strange that the petition had been turned down.
近所の人たちは家の売却を余儀なくされた。
英語の意味メモ
- Our neighbors were forced to sell their house.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
英語の意味メモ
- Iron is tempered by heating and sudden cooling.
図書館にこの本を返却しないといけないんだ。
英語の意味メモ
- I have to return this book to the library.
私はこの本を図書館に返却しなければならない。
英語の意味メモ
- I have to take these books back to the library.
彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
英語の意味メモ
- Does he still have that book he borrowed from the library?
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
英語の意味メモ
- The company has decided to sell some of its money-losing units.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
英語の意味メモ
- I regret to inform you that your application has been refused.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
英語の意味メモ
- To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
- When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
この金額でしか家の売却ができないなんて、足元を見られたな。
英語の意味メモ
- To have sold the house for any other price would have been to be taken advantage of, right?
一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
英語の意味メモ
- Why on earth did you sell your newly built house?
僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
英語の意味メモ
- I've got to take my library books back before January 25th.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
英語の意味メモ
- Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
英語の意味メモ
- The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
英語の意味メモ
- When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
最終的な組み立て場所は、この提案が却下される前には決まっていませんでした。
英語の意味メモ
- The final assembly location had not been decided before this proposal was rejected.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
英語の意味メモ
- After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
英語の意味メモ
- I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
英語の意味メモ
- Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
英語の意味メモ
- If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
- If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?