YOMI読みの道

例文

却を含む例文一覧

却を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 2全58件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件2 / 3次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の車を売し、結構な利益を得た。

英語の意味メモ

  • I made a good profit by selling my car.
出典: Tatoeba文番号 10703217
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんな提案はすぐに下されるだけだ。

英語の意味メモ

  • Such a proposal would only be turned down immediately.
出典: Tatoeba文番号 1825674
TatoebaCC BY 2.0 FR

レンタカーの返場所は、どこですか。

英語の意味メモ

  • Where do I return cars?
出典: Tatoeba文番号 192317
TatoebaCC BY 2.0 FR

預けていた貴重品を返してください。

英語の意味メモ

  • Could you give me back my valuables?
出典: Tatoeba文番号 78928
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本を図書館に返しないといけないんだ。

英語の意味メモ

  • I have to return some books to the library.
出典: Tatoeba文番号 10028499
TatoebaCC BY 2.0 FR

請願が下されたのはおかしいと思った。

英語の意味メモ

  • I thought it strange that the petition had been turned down.
出典: Tatoeba文番号 142593
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

近所の人たちは家の売を余儀なくされた。

英語の意味メモ

  • Our neighbors were forced to sell their house.
出典: Tatoeba文番号 10131907
TatoebaCC BY 2.0 FR

鉄は熱してから急に冷して焼きを入れる。

英語の意味メモ

  • Iron is tempered by heating and sudden cooling.
出典: Tatoeba文番号 125243
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

図書館にこの本を返しないといけないんだ。

英語の意味メモ

  • I have to return this book to the library.
出典: Tatoeba文番号 10028496
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの本を図書館に返しなければならない。

英語の意味メモ

  • I have to take these books back to the library.
出典: Tatoeba文番号 160768
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は図書館から借りた本をまだ返していないのか。

英語の意味メモ

  • Does he still have that book he borrowed from the library?
出典: Tatoeba文番号 103508
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

同社は赤字の子会社のいくつかを売することにした。

英語の意味メモ

  • The company has decided to sell some of its money-losing units.
出典: Tatoeba文番号 123655
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながらあなたの申請は下されたことをお伝えします。

英語の意味メモ

  • I regret to inform you that your application has been refused.
出典: Tatoeba文番号 169237
TatoebaCC BY 2.0 FR

傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷される。

英語の意味メモ

  • To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
  • When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
出典: Tatoeba文番号 147206
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この金額でしか家の売ができないなんて、足元を見られたな。

英語の意味メモ

  • To have sold the house for any other price would have been to be taken advantage of, right?
出典: Tatoeba文番号 896661
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体全体、どうして建てたばかりの家を売してしまったんだい。

英語の意味メモ

  • Why on earth did you sell your newly built house?
出典: Tatoeba文番号 190355
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は一月の二十五日までに図書館の本を返しなければならない。

英語の意味メモ

  • I've got to take my library books back before January 25th.
出典: Tatoeba文番号 81999
TatoebaCC BY 2.0 FR

間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返して下さい。

英語の意味メモ

  • Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
出典: Tatoeba文番号 183739
TatoebaCC BY 2.0 FR

駐車許可を求める要求が下されたことを、その職員はボブに知らせた。

英語の意味メモ

  • The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
出典: Tatoeba文番号 126303
TatoebaCC BY 2.0 FR

風速冷指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。

英語の意味メモ

  • When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
出典: Tatoeba文番号 83919
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

最終的な組み立て場所は、この提案が下される前には決まっていませんでした。

英語の意味メモ

  • The final assembly location had not been decided before this proposal was rejected.
出典: Tatoeba文番号 11004911
TatoebaCC BY 2.0 FR

苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして下されちゃうんだからな。

英語の意味メモ

  • After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
出典: Tatoeba文番号 179527
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は下されました。

英語の意味メモ

  • I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.
出典: Tatoeba文番号 74917
TatoebaCC BY 2.0 FR

家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売するという時高く売れるからだ。

英語の意味メモ

  • Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
出典: Tatoeba文番号 187064
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返しておいていただけませんか?

英語の意味メモ

  • If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
  • If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?
出典: Tatoeba文番号 882386