YOMI読みの道

例文

北を含む例文一覧

北を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 10全265件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件10 / 11次の25件
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

アメリカ人はみんな、成功の機会のある部を目指している。

英語の意味メモ

  • Americans are all heading north to the land of opportunity.
出典: Tatoeba文番号 143255
TatoebaCC BY 2.0 FR

極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。

英語の意味メモ

  • Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
出典: Tatoeba文番号 82426
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

OECDの調査で欧諸国が税率において世界の上位をキープした。

英語の意味メモ

  • In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
出典: Tatoeba文番号 74190
TatoebaCC BY 2.0 FR

この磁場の線が2極での磁力と南の磁力の間に走っています。

英語の意味メモ

  • The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
出典: Tatoeba文番号 221564
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は南戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。

英語の意味メモ

  • This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
出典: Tatoeba文番号 219558
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。

英語の意味メモ

  • The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.
出典: Tatoeba文番号 122548
TatoebaCC BY 2.0 FR

美智子はまるで自分自身が極へ行って来たかのような口ぶりだ。

英語の意味メモ

  • Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
出典: Tatoeba文番号 85532
TatoebaCC BY 2.0 FR

将軍は結局のところ敗を認めたが、予想だにしなかったことである。

英語の意味メモ

  • The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
出典: Tatoeba文番号 147099
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女ははるばる海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。

英語の意味メモ

  • She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.
出典: Tatoeba文番号 91714
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

トムは欧神話の専門家、すべてのマイティ・ソーのコミックを読んだから。

英語の意味メモ

  • Tom is an expert on Norse mythology. He's read every Thor comic.
出典: Tatoeba文番号 10181523
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカでは1つの家に1つないし2つの車庫があるのはよくあることだ。

英語の意味メモ

  • It is quite common in North America for homes to have a one or two-car garage.
出典: Tatoeba文番号 82462
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。

英語の意味メモ

  • A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
出典: Tatoeba文番号 82444
TatoebaCC BY 2.0 FR

極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。

英語の意味メモ

  • The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
出典: Tatoeba文番号 82424
TatoebashiruchiCC BY 2.0 FR

日本にいる間に海道に行きたかったが、結局できずじまいで帰ってしまった。

英語の意味メモ

  • Whilst I was in Japan, I wanted to visit Hokkaido; but after all, I wasn't able to, and had to go home.
出典: Tatoeba文番号 2104118
TatoebaCC BY 2.0 FR

気候の違いのため、同種の穀物が国の部、東部においては収穫されていない。

英語の意味メモ

  • Because of the difference in climate, the same grains are not cultivated in both the northern and the eastern parts of the country.
出典: Tatoeba文番号 183209
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗したということしか考慮しない。

英語の意味メモ

  • The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
出典: Tatoeba文番号 982390
TatoebaCC BY 2.0 FR

マネージャーは敗を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。

英語の意味メモ

  • The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
出典: Tatoeba文番号 195327
TatoebaCC BY 2.0 FR

その年の冬ヨーロッパはひどい寒さだったので、多くの人々が凍死したそうです。

英語の意味メモ

  • They say that since it was bitterly cold in Northern Europe that winter, many people were frozen to death.
出典: Tatoeba文番号 207292
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東地方太平洋沖で発生した。

英語の意味メモ

  • Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
出典: Tatoeba文番号 792569
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

木曜島はオーストラリア最端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。

英語の意味メモ

  • Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
出典: Tatoeba文番号 393842
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗を認めた。

英語の意味メモ

  • He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
出典: Tatoeba文番号 115496
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

の国から』は、海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。

英語の意味メモ

  • "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 74031
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。

英語の意味メモ

  • In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
出典: Tatoeba文番号 82463
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

漢代にはローマガラスの容器が輸入され、5世紀には魏でガラス容器の製作が始まりました。

英語の意味メモ

  • Roman glass containers were imported during the Han Dynasty, and the production of glass containers began in the Northern Wei dynasty in the 5th century.
出典: Tatoeba文番号 400547
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの高校生で、南戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。

英語の意味メモ

  • Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.
出典: Tatoeba文番号 230216