このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
英語の意味メモ
- This instant soup comes in individual packets.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
英語の意味メモ
- When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
英語の意味メモ
- All her years of work and effort have gone up in flames.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
英語の意味メモ
- Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
英語の意味メモ
- Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
英語の意味メモ
- Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
英語の意味メモ
- On TV we saw Mummy's office in flames.
はぁ?極みの野郎、ほんとキモっ。何でもかんでも包丁にしてるよ。
英語の意味メモ
- That Kiwami guy sure is weird, huh? He makes knives out of everything.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
英語の意味メモ
- You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
英語の意味メモ
- I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
英語の意味メモ
- We heard the explosion and saw the house burst into flames.
それはパン切り包丁。チーズを切るなら、この包丁の方がいいって。
英語の意味メモ
- That's a bread knife. To cut cheese, this knife is better.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
英語の意味メモ
- She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
英語の意味メモ
- One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
英語の意味メモ
- Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
英語の意味メモ
- What I want to ask is how roundabout should I be?
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
英語の意味メモ
- The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
英語の意味メモ
- In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
英語の意味メモ
- There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
英語の意味メモ
- For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
父さんと母さんが目を覚まさないように、音を立てず、そぉ〜っとキャンディの包みを開けました。
英語の意味メモ
- I slowly opened the candy wrapper, quietly so that I wouldn't wake my parents.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
英語の意味メモ
- Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
英語の意味メモ
- Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
英語の意味メモ
- Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
英語の意味メモ
- In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.