YOMI読みの道

例文

切を含む例文一覧

切を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 45全2,383件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件45 / 96次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は親にも道を案内してくれた。

英語の意味メモ

  • She was kind enough to show me the way.
出典: Tatoeba文番号 88489
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は息子の成功をに望んでいる。

英語の意味メモ

  • She is very anxious for her son to succeed.
出典: Tatoeba文番号 88113
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は僕にとても親にしてくれた。

英語の意味メモ

  • She showed me great kindness.
出典: Tatoeba文番号 86710
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は本から一枚の絵をり抜いた。

英語の意味メモ

  • She cut a picture out of the book.
出典: Tatoeba文番号 86686
TatoebaCC BY 2.0 FR

費用はギリギリまでり詰められた。

英語の意味メモ

  • The budget was cut to the bone.
出典: Tatoeba文番号 85802
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

必ずテレビのスイッチをりなさい。

英語の意味メモ

  • Make sure to turn off the TV.
出典: Tatoeba文番号 85479
TatoebaCC BY 2.0 FR

封筒に手をはらなければならない。

英語の意味メモ

  • I have to put a stamp on the envelope.
出典: Tatoeba文番号 84071
TatoebaCC BY 2.0 FR

平和と安全を望しない人はいない。

英語の意味メモ

  • There is no one who doesn't long for peace and security.
出典: Tatoeba文番号 83544
TatoebaCC BY 2.0 FR

母は家事をり盛りするのに忙しい。

英語の意味メモ

  • Mother is busy keeping house.
出典: Tatoeba文番号 83016
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は彼の5倍の手を持っているよ。

英語の意味メモ

  • I have five times as many stamps as he does.
出典: Tatoeba文番号 81795
TatoebaCC BY 2.0 FR

友達から符が2枚手に入ったんだ。

英語の意味メモ

  • I came into a pair of tickets from a friend.
出典: Tatoeba文番号 79328
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老人は丈夫であることが大である。

英語の意味メモ

  • It is important for old people to stay strong.
出典: Tatoeba文番号 77313
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

思いって聞き出せない、弱腰な僕。

英語の意味メモ

  • That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.
  • That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.
出典: Tatoeba文番号 76099
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日、大な数学のテストがあるんだ。

英語の意味メモ

  • I have an important math test tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 12593291
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

手を集めてたなんて、知らなかった。

英語の意味メモ

  • I didn't know you collected stamps.
  • I didn't know that you collected stamps.
出典: Tatoeba文番号 11992613
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この豆の缶詰、消費期限がれてるよ。

英語の意味メモ

  • This can of beans is expired.
出典: Tatoeba文番号 11870658
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分の人生より、家族の方が大なの。

英語の意味メモ

  • My family means more to me than my life does.
出典: Tatoeba文番号 11571049
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ケーキを7つにり分けてくれました。

英語の意味メモ

  • He cut the cake into seven pieces.
出典: Tatoeba文番号 11563324
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

読みれないほどの本を持っています。

英語の意味メモ

  • I have more books than I can read.
出典: Tatoeba文番号 11561292
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

相手は何も言わずに電話をったんだ。

英語の意味メモ

  • The caller hung up without saying anything.
出典: Tatoeba文番号 11459572
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

すぐにバッテリーれるようになった。

英語の意味メモ

  • The battery ran out quite quickly.
出典: Tatoeba文番号 11013890
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

親には、このことは一話さなかった。

英語の意味メモ

  • I never told my parents about this.
出典: Tatoeba文番号 11005053
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

焦らず、一歩一歩歩むことが大です。

英語の意味メモ

  • Without being hasty, it's important to move onwards step by step.
出典: Tatoeba文番号 10891217
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはリンゴを二つにり分けました。

英語の意味メモ

  • Tom cut the apple in half.
出典: Tatoeba文番号 10644202
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本をたくさん読むことが大なのです。

英語の意味メモ

  • It's important to read a lot of books.
出典: Tatoeba文番号 10621103