TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
よく分からなくなった。
英語の意味メモ
- I'm not sure anymore.
- I don't know anymore.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
もう、分かってるって。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
予定より30分遅れだよ。
英語の意味メモ
- They're 30 minutes behind schedule.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
さらなる分析が必要だ。
英語の意味メモ
- Further analysis is required.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
お前の分、もう無いよ。
英語の意味メモ
- There's none left for you anymore.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
今、何時何分何秒ですか?
英語の意味メモ
- What hour, minute, and second is it now?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
二分、待ってください。
英語の意味メモ
- Please wait for two minutes.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
パンを半分食べました。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
自分の失敗を認めろよ。
英語の意味メモ
- You should acknowledge your failure.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
思う存分楽しみましょう!
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
多分、子供はいないよ。
英語の意味メモ
- They have no children, for all I know.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
微積分なんか大っ嫌い。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
そこまで車で30分だよ。
英語の意味メモ
- It's thirty-minute drive from here to there.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
答が分かるっていうこと?
英語の意味メモ
- You mean to say that you know the answer?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
分解するの手伝ってよ。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
多分、彼が間違ってる。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
夜分遅くにすみません。
英語の意味メモ
- I'm sorry to call you so late at night.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私の分も残しといてよ。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
最初から分かってたよ。
英語の意味メモ
- We knew it all along.
- I've known it all along.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
別人になった気分だよ。
英語の意味メモ
- I feel like a brand new person.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
自分の部屋で寝てるよ。
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR
自分は男?女?知るもんか。
英語の意味メモ
- Am I a boy or a girl? Who cares?
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼は自分の罪を認めた。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
問題の解き方は分かった?
英語の意味メモ
- Have you found the solution to the problem?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
自分のお店が欲しいな。
英語の意味メモ
- I want my own shop.
- I want to own my own shop.