そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
英語の意味メモ
- Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そう片意地を張らずに、たまには人の意見に耳を傾けることも大切だよ。
英語の意味メモ
- It is important to sometimes listen to others' points of view instead of being so insistent of your own.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
英語の意味メモ
- Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
英語の意味メモ
- Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
英語の意味メモ
- The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
英語の意味メモ
- He's given to going overboard every time he gets a new idea.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
英語の意味メモ
- If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
英語の意味メモ
- I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
英語の意味メモ
- Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
従業員の提案や懸念事項に注意深く耳を傾けることは、潜在的な危機を回避するのに役立つ。
英語の意味メモ
- Listening carefully to employee suggestions and concerns is helpful in avoiding potential crises.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
英語の意味メモ
- In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
英語の意味メモ
- This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
英語の意味メモ
- Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
英語の意味メモ
- The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
英語の意味メモ
- We tend to welcome only proof of what we already know.
私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
英語の意味メモ
- I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.
霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
英語の意味メモ
- Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
英語の意味メモ
- Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
英語の意味メモ
- Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.
日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
英語の意味メモ
- There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
英語の意味メモ
- One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
英語の意味メモ
- The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chastity.
外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
英語の意味メモ
- Another tendency of many Japanese speakers that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
英語の意味メモ
- But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.