じきにあなたから便りがあるのを楽しみにしています。
英語の意味メモ
- I am looking forward to hearing from you soon.
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
英語の意味メモ
- Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
英語の意味メモ
- I'm looking forward to hearing from you soon.
今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
英語の意味メモ
- The present world owes its convenient life to petroleum.
私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。
英語の意味メモ
- We haven't heard from her since then.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
英語の意味メモ
- The central location gives easy access to stores and offices.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
英語の意味メモ
- I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
英語の意味メモ
- She's worried as it's been many months since she heard from her son.
- She's worried since she hasn't heard from her son for many months.
- She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。
英語の意味メモ
- As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
英語の意味メモ
- It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
英語の意味メモ
- I heard from my sister. The letter says she is well now.
ウエットティッシュは携帯しておくと何かと便利ですよ。
英語の意味メモ
- Carrying wet wipes around with you is helpful in more than one way.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
英語の意味メモ
- She added in her letter that she would write again soon.
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
英語の意味メモ
- Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
英語の意味メモ
- For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
英語の意味メモ
- How can I get to the nearest post office?
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
英語の意味メモ
- I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
英語の意味メモ
- I am looking forward to hearing from you soon.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
英語の意味メモ
- Please mail this letter on your next trip to the post office.
- Please mail this letter the next time you go to the post office.
彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。
英語の意味メモ
- He caught the nine o'clock shuttle to New York.
11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
英語の意味メモ
- You want the Number 11. It stops in front of the post office.
JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
英語の意味メモ
- Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
英語の意味メモ
- These convenient goods will meet our customers' demands.
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていただけませんか。
英語の意味メモ
- Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
英語の意味メモ
- The shopping district is easily accessible from our house.