YOMI読みの道

例文

依を含む例文一覧

依を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 5全111件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件
前の25件5 / 5
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

クリスマスの当日になっても、トムの右足には然としてギブスがあてがわれたままであった。

英語の意味メモ

  • On Christmas Day, Tom still had his right leg in plaster.
  • On Christmas Day, Tom's right leg was still in a cast.
出典: Tatoeba文番号 225468
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

事業を継続しながら、事業が拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。

英語の意味メモ

  • It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
出典: Tatoeba文番号 76075
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

医者は自分でミスを隠蔽できるが、建築家は頼主にツタを植えるよう、言うことしかできない。

英語の意味メモ

  • Doctors can bury their mistakes, but an architect can only advise his clients to plant ivy.
出典: Tatoeba文番号 3400960
TatoebaCC BY 2.0 FR

出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この頼を無視してくださるようお願いします。

英語の意味メモ

  • Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出典: Tatoeba文番号 147757
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に存している。

英語の意味メモ

  • We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
出典: Tatoeba文番号 191702
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は然としてめどが立っていない。

英語の意味メモ

  • Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.
出典: Tatoeba文番号 115550
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

フランス語を母国語としない人に文書をフランス語に翻訳するよう頼するのは、会計士に家を建てるよう頼するようなものです。

英語の意味メモ

  • Asking a non-native French speaker to translate a document into French is like asking an accountant to build you a house.
出典: Tatoeba文番号 8983462
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに存しているわけではないということである。

英語の意味メモ

  • This means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
出典: Tatoeba文番号 218576
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。

英語の意味メモ

  • Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
出典: Tatoeba文番号 330783
TatoebataylorbrCC BY 2.0 FR

内容や考え方の多くは言語に存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。

英語の意味メモ

  • Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of consideration.
出典: Tatoeba文番号 2431645
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

思考と発話とが相互存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。

英語の意味メモ

  • The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of sounds and signs but of ways of looking at the world.
出典: Tatoeba文番号 763202