YOMI読みの道

例文

付を含む例文一覧

付を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 46全1,313件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件46 / 53次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片けなさい!

英語の意味メモ

  • You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!
出典: Tatoeba文番号 1015161
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いい加減部屋を片けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。

英語の意味メモ

  • If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
出典: Tatoeba文番号 896631
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

こちらをお宅にお届けするよう、母から言いかってまいりました。

英語の意味メモ

  • I've come, as my mother told me to deliver this here.
出典: Tatoeba文番号 475327
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

7月22日けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。

英語の意味メモ

  • With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
出典: Tatoeba文番号 235001
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョージはあまり人とき合わない。彼は一人でいることが好きだ。

英語の意味メモ

  • George doesn't mix much; he likes to keep to himself.
出典: Tatoeba文番号 215663
TatoebaCC BY 2.0 FR

その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追いいて行けなかった。

英語の意味メモ

  • Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
出典: Tatoeba文番号 207716
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気いた。

英語の意味メモ

  • I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.
出典: Tatoeba文番号 206604
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が君のねらいに気いていれば、賛成なんかしなかったのに。

英語の意味メモ

  • Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.
出典: Tatoeba文番号 193640
TatoebaCC BY 2.0 FR

やはり、ここのタイ料理の味けは、日本人好みにしてあるんだね。

英語の意味メモ

  • I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.
出典: Tatoeba文番号 193049
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思いかない。

英語の意味メモ

  • I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
出典: Tatoeba文番号 159368
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際、彼女は誰かとき合っているけれども、僕は彼女を諦めない。

英語の意味メモ

  • Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
出典: Tatoeba文番号 149341
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自宅を改築する際に、この部屋にだけ防音設備と内鍵をけたんだ。

英語の意味メモ

  • When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
出典: Tatoeba文番号 76067
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あなたの行くところなら、どこへでもいてゆくと決めたのだもの。

英語の意味メモ

  • You see I've resolved to follow you wherever you go.
出典: Tatoeba文番号 74028
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気くんだ。

英語の意味メモ

  • After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
出典: Tatoeba文番号 4815
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

10時までに戻るという条件きで、ディスコに行くことが許可された。

英語の意味メモ

  • She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
出典: Tatoeba文番号 10855032
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は、言語学習者向け翻訳き例文コーパス『Tatoeba』で活動しています。

英語の意味メモ

  • I contribute to Tatoeba, a corpus of example sentences with translations for language learners.
出典: Tatoeba文番号 10790036
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの男性は感じがよくありません。彼とき合うのはお控えください。

英語の意味メモ

  • I have a bad feeling about that man. Please don't go out with him.
出典: Tatoeba文番号 9462557
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私とき合いたいって。

英語の意味メモ

  • My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
出典: Tatoeba文番号 1734010
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近いてきてるんだね。

英語の意味メモ

  • Last night I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?
出典: Tatoeba文番号 1053434
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛りけることを言う。

英語の意味メモ

  • Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
  • Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
出典: Tatoeba文番号 391259
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これが速記術というもので、こうすれば話す人にいて行けるのです。

英語の意味メモ

  • This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.
出典: Tatoeba文番号 218856
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

トラックと数台の車の残骸を片けるのに2、3時間はかかりました。

英語の意味メモ

  • It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.
出典: Tatoeba文番号 212882
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私とき合いたがっている。

英語の意味メモ

  • My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
出典: Tatoeba文番号 162493
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの部屋は飾りけをする前のままのほうが良かったと思います。

英語の意味メモ

  • I think I prefer this room as it was, before we decorated it.
出典: Tatoeba文番号 160800
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名けた。

英語の意味メモ

  • I respect my uncle, so I named my first son John after him.
出典: Tatoeba文番号 156000